Перевод "осушение" на английский

Русский
English
0 / 30
осушениеdraining drainage
Произношение осушение

осушение – 17 результатов перевода

Что это значит?
-Сначала... осушение его тела... то есть всех жидкостей...
-Что это? Типа клизмы?
What does that mean?
-First... drain all his body fluids... -What's that?
Some sort of enema?
Скопировать
Он хороший мальчик.
Это он помог мне восстановить работы по осушению. Мисс Киркпатрик.
Не очень мне по душе этот выбор.
He's a good lad.
It's thanks to him I'm able to put these drainage works back into commission.
Miss Kirkpatrick. Not the match I'd been hoping for.
Скопировать
Ей нравятся те, что в маленькой красной коробке, поэтому я просто возьму их
"Перестань говорить о сушеных фруктах!"
Но главное это..
She likes the ones in the little red box, so I'll just pick some of them up.
'Stop talking about dried fruit! '
But the main thing is...
Скопировать
Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг своей оси под наклоном.
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров
Житница с такой площадью в условиях вечного лета могла бы прокормить около 146 миллиардов человек.
The restless green mass of the Indian ocean disturbs the balance of our planet and causes it to rotate on its axis at an angle.
By draining the Indian ocean, the land surface would be increased by 91,200,000 square kilometers.
Transformed for cultivation, this area would feed about 146 billion people.
Скопировать
Однажды Может быть дважды за вечность.
И возмжно для осушения этих слез навсегда я редпринял такую месть.
Остановите его!
Once maybe twice, in eternity.
And maybe it was to quench those tears forever that I took such revenge.
Stop him!
Скопировать
¬еками человек делал что мог чтобы уничтожать, загр€зн€ть и мешать природе.
ырубание лесов, разрушение гор, отравление атмосферы.. ...опустошение океанов, загр€знение рек и озЄр, осушение
я наслаждаюсь этим! " мен€ абсолютно никаких симпатий к люд€м вообще!
For centuries now man has done everything he can to destroy, defile and interfere with nature!
Clear-cutting forests, strip-mining mountains, poisoning the atmosphere over-fishing the oceans, polluting the rivers and lakes, destroying wetlands and aquiferes so when nature strikes back, and smashes man in the head and kicks him in the nuts...
I enjoy that! I have absolutely no sympathy for human beings whatsoever...!
Скопировать
Да, сэр, моя команда может дать отпор этим дикарям - великанам.
Есть заключения, что осушение океанов этой планеты станет катастрофой для всех форм жизни.
У нас приказ, номер три, судьба родной планеты в наших руках.
-Yes, sir. My team can handle any threat posed by these gargantuan savages. -Good.
-lnitial reports confirm that draining this planet's oceans would have a catastrophic effect on existing life.
We have orders, No. 3. Our entire home world is depending on us.
Скопировать
Под всеми большими городами есть сложная система подземных туннелей. Они нужны для стоков или прокладки кабелей, а в очень больших городах даже для транспорта.
грунтовых вод, и чтобы содержать их сухими, есть система насосов, которые включаются при необходимости для осушения
Глубоко внутри Нью-Йоркской подземки более 700 насосов, которые постоянно стремятся сдержать поток грунтовых вод. Откачивая в среднем 50 млн. литров в день.
beneathallthemajorcities, there's a complex network of underground tunnels, and these are there for drainage purposes or for cabling purposes, and in the case of the big cities, for transportation as well.
there are many of those sit below the level of the water table, and in order to keep them dry, we have to have a system of pumps that are switched on when necessary to drain the tunnels.
deepwithinnewyork city subways, more than 700 pumps constantly struggle to keep out a flood of ground water, an average of 13 million gallons a day.
Скопировать
Конечно.
Там была проблема с осушением.
Там сейчас ничего не строится, так что...
Of course.
There was the drainage problem.
It's not building land, so that's...
Скопировать
Так мы и покончим с наводнениями, и до Марсова поля будет легче добираться.
А на осушенной земле я построю новые здания для судебных разбирательств.
Там же будет сооружен храм Венеры-Детородительницы.
Indeed. It will prevent flooding and give easier access to the Fields of Mars.
And on the reclaimed land I shall build new civic offices for the courts.
I shall also construct a temple to Venus Birthgiver.
Скопировать
- Сохранить.
От осушения!
Сам-то даже на это не способен.
- Dry them.
- Save them.
From drying.
Скопировать
Чтобы убрать запрет на пользование?
Давайте начнем с осушения, а там посмотрим.
- Ладно?
Remove the red tag?
Let's drain it. Go from there.
Okay?
Скопировать
Не могу согласиться со всеми замечаниями мистера Карна, но думаю, дискуссия о новой школе для девочек несколько преждевременна.
Мистер Эстелл, возможно краткий отчет об осушении Пустоши мог бы унять страхи насчет повышения цены.
Расходы налогоплательщиков будут невысоки, к тому же у них есть возможность получить субсидию.
Now, without wishing to associate myself with all of Mr Carne's remarks, I do feel that discussion about a new girls' school is somewhat premature.
Mr Astell, perhaps a summary of your notion to drain the Wastes would help allay fears about escalating costs.
Yes, indeed. The costs to the rate payer will be surprisingly low, but they can apply immediately for a grant.
Скопировать
Я стараюсь взять один ярлык, это то, что я получаю.
Мой чертов ребенок осушенных мой телефон играет Doodle Jump.
Моя жена взяла проклятый мое зарядное устройство.
I try to take one shortcut, this is what I get.
My goddamn kid drained my phone playing Doodle Jump.
My goddamn wife took my charger.
Скопировать
Одна из них - настоящая?
Что вы знаете о сушеных...
Где их можно достать?
Is one of these real?
What do you know about shrunken...?
Where would you get one?
Скопировать
И каков наш план?
Продолжать осушение.
Завтра будем взрывать.
What's our plan?
Continue to drain.
Tomorrow we blast.
Скопировать
У нас в Польше есть дополнительный день.
Для осушения озер.
Не займешь нам столик, Софи?
You know, in Poland, we get the extra day.
For dredging the lakes.
Why don't you go get us a table, Sophie?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осушение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осушение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение