Перевод "откопать" на английский
Произношение откопать
откопать – 30 результатов перевода
Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа. А ты начни давать ей гидроксимочевину, чтобы контролировать выработку ККТ.
Откопай заплесневелый номер Мерек Мэньюал, в котором сказано, как выпустить из неё пинту- другую крови
Доктор Кэмерон!
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks, and, you, start her on hydroxyurea to control her red blood cell production.
Dig out a Merck Manual, Medieval edition. Tell you how to drain a pint or two so she doesn't clot again.
Dr. Cameron!
Скопировать
Мы копаемся в 3-тысячемильном стоге сена.
Я действительно кое-что откопал.
И что же?
We're looking at a 3000-mile haystack here.
Listen, Dean I did find something.
Well, what?
Скопировать
Я уже на полном ходу.
Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности.
- Это безумие!
I'm already full throttle over here.
I'm gonna dig up her body in the middle of the night and snatch back that jewelry.
That's insane!
Скопировать
И что более важно - до тебя тоже.
Для того, кто утверждает, что порвал с ней, ты как-то слишком озабочен тем, что она откопает.
Не против меня Лоис затеяла свою вендетту.
Or, more importantly, get to you.
You know, for someone who claims to have broken it off with her, you certainly sound concerned by what she uncovers.
I'm not the one Lois has a vendetta against.
Скопировать
Малыши очень любят копать. Кто их разберёт почему.
Может хотят откопать клад или типа того.
Здесь Оазис - вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
- Who knows why?
Maybe they're hoping to find buried treasure someday or something.
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
Скопировать
-...потребует серьёзных раскопок с экскаватором. -Да ничего особенного.
Да, и я уверена, что когда применю на тебе свое журналистское мастерство я смогу откопать скелет или
Знаешь что, Хлоя. Этот школьный проект, а не коррупционный скандал.
- is gonna require serious excavation.
- I do stuff. Yes, and I'm sure that once I deploy my journalistic skills on you... I'll unearth a skeleton or two.
You know, Chloe, this is a class project, not a corruption scandal.
Скопировать
Это другое ружье, это пневматика.
Я потерял его лет в десять, кажись, а утром откопал в земле на заднем дворе.
Зачем ты копаешь землю на заднем дворе?
It's not a gun. It's a BB gun.
Yeah, I lost it when I was, like, 10, and I found it this morning buried in my backyard.
Why were you digging in your backyard?
Скопировать
Ступай на могилу жертвы, закопай статую... подожди час, полный час, без обмана.
Потом откопай, и сразу езжай домой.
Когда ляжешь спать, положи ее рядом с ухом.
Go to the victim's grave, bury the statue... wait an hour, a full hour, no shortcuts.
Then dig it up. Go straight home.
When you go to bed, hold it to your ear.
Скопировать
Может, тогда мы бы покончили с этими неприятными домыслами.
Итак, вопрос в том, просто шарит ли полиция по всем углам или они уже откопали что-то.
Мы были уверены в том, что никто не знает, я и сейчас так думаю.
And then maybe we can bring all this distasteful speculation to an end.
Now, the question is whether the police are just covering all the angles or whether they've picked up on something.
We believed we were totally discreet and I still believe that now.
Скопировать
Спасибо!
Это большее, чем я откопала ща последние два дня.
Пожалуйста, продолжай.
Thank you!
That's more than I've uncovered the past two days.
Now, please, let's continue.
Скопировать
Послушай.
Собери тину из ручья, откопай глину и раскрась меня.
Пятнистого Быка добыли, но охотники глазам своим не верили, чье копье попало в цель.
Hurry.
Paint me with it. - Prepare your ponies! - Hurry!
The Spotted Bull was taken... but the hunters could not believe whose spear had made the kill. Dirty Belly was victorious beyond his dreams.
Скопировать
Это, должно быть, и есть то место.
Через минуту он все откопает.
Вот так, Джордж.
This must be the spot.
He's going to start digging in a minute.
That's right, George.
Скопировать
Я только что застолбил золотую жилу.
Спатс откопал двух типов из Вайоминга, у них съезд в городе.
Они хотели бы приятно провести вечер за игрой в кости.
I just staked a claim to a gold mine.
Spats dug up a couple of Wyoming types in town on a convention.
They would like to spend a nice sociable evening playing tiddlywinks.
Скопировать
А потом она потащила меня на очередное луау.
, откуда я родом, сдохшую свинью хоронят, потому что она подцепила хворь а не затем, чтобы потом её откопать
Ну да, Гавайи... они не для всех.
And then she drags me to another luau.
Where I come from, you bury a dead pig because it's diseased, not because you're gonna dig it up and eat it.
Yes, well, Hawaii's not for everyone.
Скопировать
И спасибо, что выручил меня.
Кстати, где ты откопал эту информацию?
Скажем так: у меня есть источники, которые хотят остаться неизвестными.
And thank you for helping me out.
By the way, how did you dig up all that stuff?
Oh, let's just say I got a few operatives who were, uh, held back. Hey, you know, why don't you and I continue this conversation over a cheeseburger or some such?
Скопировать
Ну, хорошая новость в том, что я нашел колпак в куче грязи.
еще одна хорошая новость, что где-то через сотню лет... какой-нибудь археолог будет в восторге, когда откопает
Прости.
Well, the good news is, I found the hubcap in a huge field of mud.
And the other good news is, in about a hundred years... some archaeologist is gonna be thrilled to find my shoes.
Sorry.
Скопировать
ћы начали здесь исследовани€ 4 года назад.
— тех пор, как мы откопали тех двух ƒжаффа, мы ничего не нашли.
- ≈сли наша последн€€ находка не ...
We've been here four years running.
Since we dug out those two Jaffa we've found nothing.
- If this latest lead turns out to...
Скопировать
" нас есть исследовательска€ лаборатори€ комната наблюдений а здесь ... карантинна€ лаборатори€.
ѕосле того, как в первый год мы откопали тех ƒжаффа, мы рассчитывали найти гораздо больше и гораздо быстрее
я назвала еЄ јй€на.
As you can see, we're well-equipped. We have a research lab, observation room, and in here... the quarantine lab.
After digging up those Jaffa the first year, we expected to find a lot more a lot faster.
I named her Ayiana.
Скопировать
-Mы мы не слишком много разговарива- ли, если ты понимаешь, о чём я говорю.
-Где ты его откопала?
Я пела караоке в каком-то баре за углом, и я спела эту песню Guns 'n' Roses, и парнишка просто начал поклоняться мне.
-We didn't really do a lot of talking.
-Where did you find him?
I was doing karaoke at some bar I did this Guns N' Roses song, and the kid just started worshipping me.
Скопировать
Наш уик-энд на озере.
Где ты ее откопал?
Она должна быть в тайничке.
How did you get that?
That's supposed to be in our private stash.
You look perky, hon.
Скопировать
Эй, уверен, ты хочешь почитать досье Магнуса Хейнсли.
Я откопал это.
Он колдун.
- Hey. Got word you wanted the file on Magnus Hainsley.
Dig this.
He's a sorcerer, big-time.
Скопировать
Луна - она говорит о смятении и разоблачении.
Сынок, зачем ты ее откопал?
Она три дня пролежала в земле.
The Moon. It indicates confusion and exposure.
Boy, you can't dig that up.
She's three days in the ground.
Скопировать
Оливера Уэллса.
Я откопал копию пьесы, которую как-то со мной ставил Оливер, и обнаружил, что я записал кучу заметок
А, вот одна.
I dug out a copy of a play
That oliver had directed me in at one time And realized I'd written down a bunch of notes from rehearsal And I thought I'd...
Uh, here's one.
Скопировать
Были намёки, конечно.
Целую историю откопали и приукрасили.
Когда умер отец Стеллы.
It's been hinted at, all right.
The whole story was dug up and embroidered
When Stella's father died.
Скопировать
- Не будь так уверен.
Где ты его откопал?
На самом деле, в Армии Спасения.
- You never know.
Where on earth did you ever find him?
From the Salvation Army, as a matter of fact.
Скопировать
"Безоговорочная капитуляция".
И где ты откопал этот идиотский журнал?
Эй!
Complete Surrender.
Where'd you get this idiotic thing, anyway?
Hey!
Скопировать
Но я успел раньше.
Смотрите, что я откопал.
- Ваше?
But I was the early bird.
Look what I dug up.
- Yours?
Скопировать
А это может быть опасно.
Может, сам попробуешь откопать машину?
Без шансов.
Maybe it won't be safe even then.
Couldn't you shovel the car out yourself?
Fat chance.
Скопировать
Потом его снова откапывали и закапывали, уже не помню зачем.
Но всё равно, мы опять его откопали потому что мы с Сэмом хотим пожениться.
- Да.
Then he was out and back and... I can't remember why.
But anyway, he's out again now because Sam and I wanna get married.
- Yeah.
Скопировать
Да, но теперь я знаю, чего мне ждать.
Я настаиваю, чтобы вы его откопали.
Мне наплевать, что обо мне скажут.
Yes, but now I know what I'm waiting for.
I insist that you dig the wretched man up.
I don't care a hoot what they say.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов откопать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы откопать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение