Перевод "откусывать" на английский

Русский
English
0 / 30
откусыватьsnap off take a bite bite off nip off
Произношение откусывать

откусывать – 30 результатов перевода

В отличие от этого юноши Чидживы... мой меч не сделан из бамбука.
Будьте уверены - мне не придется откусывать себе язык.
Я вспорю себе живот традиционным путем.
Unlike this Chijiiwa fellow... the sword in my belt is not made of bamboo.
Rest assured, I will not bite off my tongue.
I will disembowel myself in grand form.
Скопировать
Ясно?
Как только ты откусываешь кусочек фрукта, ты покупаешь целый фрукт.
Не треть яблока.
Okay?
When you pierce the skin of a piece of fruit, you've bought the whole fruit.
Not a third of an apple.
Скопировать
Вот как они питаются. Сначала голова. А вот как он спариваются.
Она откусывает голову самцу во время...
Нет, нет, нет! Ксандер...
That's the way they feed... head first.
It's also the way they mate. The female bites off the male's head while they're...
No, no, no.
Скопировать
- Из твоих уст звучит как-то нехорошо!
- Самка паука Четной Вдовы откусывает голову самцу после спаривания.
А мы всего-то лишаем их дружбы.
You make it sound so bad.
black widow spiders bite their mate's heads off when it's over.
withholding friendship is letting them off easy.
Скопировать
Я имею в виду, что ты не подаришь своей подруге, с которой уже 2 года, маленькую бархатную коробку на ее день рождения и без обручального кольца!
O, Эми, у меня нет никакого шоколада, но ты откусывай головы от этих зверокрекеров
Спасибо.
I mean, you don't give your girlfriend of two years a little velvet box for her birthday and not have it be an engagement ring!
Oh, Amy, I don't have any chocolate, but bite the heads off these animal crackers.
Thanks.
Скопировать
Каждый раз, когда я не получу вопроса...
Я буду откусывать по пальцу.
Где деньги?
Every time I don't get an answer...
I cut off a finger.
Where's the money?
Скопировать
Ты начнешь войну.
Понимаешь, главное когда ты ешь черно-белое печенье каждый раз откусывать одновременно немного черного
Ничего нет лучше сочетания ванили и шоколада.
You'll start a war.
See, the key to eating a black-and-white cookie is you wanna get some black and some white in each bite.
Nothing mixes better than vanilla and chocolate.
Скопировать
Ты в любом случае сходишь с ума.
Почему ты откусываешь верхушку кекса?
- А что?
You're crazy anyway.
Why did you eat the top off the muffins?
- So what?
Скопировать
Знаешь, как они спариваются?
Она откусывает ему голову, а то, что от него остается, продолжает делать свое дело.
А когда они заканчивают, самка съедает самца.
- Oh. You know how they mate?
The male will sneak up on the female... and she'll bite off his head... and the rest of his body will keep on mating.
And then when they're done... she'll eat him.
Скопировать
Беру вашего малыша, улавливаете?
Кладу его в маленькую дырочку и откусываю кончик.
Кто первый?
I take your little thing. See?
I put it into this little hole here and nip the tip.
Who's first?
Скопировать
Сын получает Нобелевскую премию - а у отца сломана последняя сигара.
В Стокгольме будут сигарные ножнички, но так как у нас таких нет, приходится просто откусывать.
Ты держишь ее в правой руке.
The son wins the Nobel prize - The father's last cigar is broken.
In Stockholm they'll have cigar cutters, but since I don't have any, I have to use my teeth.
You're holding it in your right hand.
Скопировать
За финансовые махинации.
Работая в "Фуриях" я немножко откусывал от финансового пирога.
Эти 5000 ваши, если захотите.
Took the next step to being a fiinance genius. You took outright to swindlir.
Working at The Furies, I just sorta kept my fiinger in the pie somewhat.
The 5,000 is yours, if you want.
Скопировать
Да ладно, не будь таким скрягой.
Но тогда, не откусывай слишком много.
Ты и Джинджи идете на фильм "Унесенные ветром"? - Может быть.
Honestly, don't be so mean.
Well don't take a big bite.
Are you and Ginger going to see " Gone With the Wind" ?
Скопировать
Я с таким трудом просыпаюсь в последнее время.
Любой, кому делали операцию на сердце и откусывал ногу крокодил, имеет полное право чувствовать себя
Ты здесь, чтобы поправляться, Кэтлин.
I can't seem to wake up these mornings.
Anyone who's had a coronary bypass and a leg bitten off by a crocodile is allowed to feel a bit wobbly first thing.
You're here to convalesce, Kathleen.
Скопировать
А мы всего-то лишаем их дружбы.
- Представьте, вместо отвратительной сцены вы говорите "Иди-ка ты сюда" и хрясь... откусываете голову
- Завидую женщинам, которые могут сказать:
withholding friendship is letting them off easy.
Imagine, instead of the awful break-up scene you say, "Come here" and chomp their head off.
I would love to be one of those people who's all:
Скопировать
Я думал мы все так делаем.
Я просто откусываю и глотаю.
(Уильям) Мистер Том!
I thought we all did.
I just give mine a quick bite and swallow it.
(William) Mister Tom!
Скопировать
Но надо сохранять порядочность.
Жизнь - это длинный кусок дерьма, от которого каждый день откусываешь.
Но жалея себя, нельзя гадить другим.
But they have to behave themselves all the same.
Life is one long turd that you have to take a huge bite of every day; get used to it.
But never feel so sorry for yourself that you piss on other people.
Скопировать
Вы говорите нет, я не собираюсь смотреть про Raymond Blows молочника, я собираюсь состричь мои ебаные ногти.
Так вот вы начинаете стричь ногти, и каждый раз когда вы откусываете один из них, эти части далеко разлетаются
Обращали на это внимание?
You say, well, I'm not going to watch Raymond Blows the Milkman, I'm going to clip my fucking toenails.
So you start to clip your toenails, and every time you clip one of them, the clipping part flies far away.
Did you ever notice that?
Скопировать
Теперь это будет так ...
заходит в сад, где растут деревья, на которых висят киви, и говорит: 'Подобно Эдему, в этом мире" ... и откусывает
Хорошо, вы кажется специалист по реквизиту, так?
So, now it'll go, uh...
"Nick walks into the garden of kiwi trees, says 'How like Eden this world is', and bites into a painted kiwi."
OK, um, you're the prop master, right?
Скопировать
Генри Скаддер.
Он откусывал головы курам.
Алкоголик.
Henry Scudder.
Worked the geek-show.
Real rummy.
Скопировать
Теперь она готова мне поверить.
Она откусывает большой кусок, прежде чем понимает, что это - куриный салат.
Почему ты так часто рассказываешь эту историю?
She now eats one and a half.
Now she believes me. She eats one and a half sandwiches before she realizes it's chicken salad.
Why do you think that you tell the mayo story so much?
Скопировать
Чем это обернётся для бюджета Центра по контролю за заболеваниями?
Они откусывают понемногу от всего.
Биотерроризм, инфекционные заболевания.
What does this mean for the CDC budget?
They're cutting almost everything to make room.
Bioterror, infectious diseases.
Скопировать
Угощайся, возьми вот Санту.
Вик их больше всего любил, когда он был маленьким, он им всегда голову откусывал.
Хотел бы я, чтобы он был сейчас здесь и мог поесть их с нами.
Help yourself. Try the Santa one.
It was Vic's favourite. When he was a kid, he used to bite the head off.
I wish he were here now to share these with us.
Скопировать
Ты отправляешься на свои приключения, летаешь на своих самолетах, заходишь время от времени с яркой идеей.
Ты всегда откусываешь больше, чем можешь прожевать... и я всегда должен выручать тебя.
Так ты подделал бухгалтерские книги?
You go off on your adventures. You fly your planes. You drop by every now and then with a bright idea.
Ever since we were kids, you're always biting off more than you can chew.
So you doctored the books?
Скопировать
Подкупили? Интересно, какие у вас методы?
Может, он решил не откусывать руку, которая его так долго кормила.
Прошу вас. Неужели обвинение держится на чьей-то совести?
- Oh, that's a big number.
That's a big number. With Rankin Fitch in the game, you can't win.
So if you just match his offer, I'm gonna swing it your way.
Скопировать
А теперь давайте испытаем ее на треке, для этого нам понадобится помощь нашего гонщика.
Некоторые говорят, что после секса он откусывает голову партнерши.
И что ему пришлось отказаться от чрезмерного употребления алкоголя, теперь алкоголь стоит 1,18 фунтов за литр.
And now we must find out how fast it goes round our track. Which means handing it over to our tame racing driver.
Some say that after making love, he bites the head off his partner. (Laughter)
And that he's had to give up binge drinking now that it's got to L1.18 a liter. (Laughter)
Скопировать
- Тайм Сквер, Большое Яблоко.
Откусываем смачный кусочек от него.
Знаешь, что ещё у нас есть?
- Time Square, Big Apple.
Taking a big bite out of it.
You know what else we got?
Скопировать
А у моего брата за стенкой тоже есть правило:
не откусывать другим хуи. Иэн!
Имя! Ну!
No names.
My brother's on the other side of that wall, and he has a rule never to bite people's cocks off. lan!
The name!
Скопировать
Пошел на хер, узколобый
Пришла осень, а он продолжает откусывает от последних ягод, остальное выкидывает
Они суховатые уже, он продирается через листья
Ce-Thi belt, cap pãtrat!
Autumn is coming ... Same story.
Last fruit, chew and throw a little rest, always relaxed, playing with leaves ...
Скопировать
Когда у нее течка она принимает молитвенную позу и так остается изъящно неподвижна пока ее не воссядет какой-то блуждающий самец.
Немножко перед концом она откусывает и поглощает голову самца.
Обезглавленный самец не умирает сразу, а крепнет полово.
When in heat, she takes on a praying position and remains exquisitely still until a vagrant male specimen mounts her.
A little before the male ejaculates, she bites off and swallows his head.
The beheaded male doesn't die immediately; in fact, his potency is enhanced.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов откусывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы откусывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение