Перевод "отрицание" на английский

Русский
English
0 / 30
отрицаниеnegation denial
Произношение отрицание

отрицание – 30 результатов перевода

Парламент принял новый Закон об Измене.
Что делает "злонамеренное" отрицание Главенсва Короля наказуемым смертной казнью.
Бедный Фишер.
Parliament has passed a new Treasons Act.
Which makes "malicious" denial of the King's supremacy, punishable by death.
Poor Fisher.
Скопировать
Ты прав..
Отрицание это то, что тебе сейчас поможет.
Итак, этот фантом-Кларк вселялся в людей..
Yeah.
Denial should be our friend right now.
Okay, so, this phantom-Clark thing was inhabiting humans.
Скопировать
Держать себя в руках, то есть запереть себя в клетке? - ...
В клетке отрицания? Ты об этом?
- Нет, нет, нет.
And by containing myself, do you mean containing myself in a closet?
In a closet of denial?
Is that...? No, no, no.
Скопировать
Я уже миновала пять стадий горя.
Отрицание, гнев...
Этих двух не помню, но они были поданы с соленым льдом.
I've already gone through the five stages of grieving.
Denial, anger...
I don't remember these two, but they were served on the rocks with salt!
Скопировать
Враньё!
Отрицание - обычная человеческая реакция.
Можешь мне поверить. Мы будем уничтожать его уже в шестой раз. И помешать нам сделать это не способен никто.
Bullshit.
Denial is the most predictable of all human responses.
But rest assured, this will be the sixth time we have destroyed it and we have become exceedingly efficient at it.
Скопировать
Их смерть была ... просто ужасной.
Мой начальник считает, что отрицание причастности к этому Дэниела ...
- ... было бы пустой тратой времени.
Their deaths were... horrific.
My superior thinks that denying the allegations against Daniel
- Would be a waste of time.
Скопировать
- Отрицание.
Ну, отрицание это хорошо.
Это... хорошая стадия.
Which one are you?
Denial. Denial's good.
That's a good one.
Скопировать
Через которые проходит умирающий?
Гнев... отрицание... торги...
Депрессия. - Депрессия, принятие.
The ones the dying go through?
Anger. Denial. Bargaining.
Depression.
Скопировать
На какой ты?
- Отрицание.
Ну, отрицание это хорошо.
Acceptance.
Which one are you?
Denial. Denial's good.
Скопировать
Фез, я знаю, ты только пару недель, как по-английски говоришь, но... ты же мог выучить фразу "Не рассказывать моему отцу"?
"Не" означает отрицание... а "рассказывать моему отцу" означает - молчать!
Хорошо, ты только что сказал мне не молчать.
Fez, I know you've only spoken English for a couple weeks now, but... could you have learned the words, "Don't tell my dad"?
"Don't," a contraction meaning "do not"... and "tell my dad," meaning shut up?
Okay, right there, you just told me not to shut up.
Скопировать
Отец думает, я купил всё это на деньги, заработанные в ресторане.
Не стоит недооценивать силу отрицания.
Что это ты тут вытворяешь?
My dad thinks I pay for all this with catering jobs.
Never underestimate the power of denial.
What the hell do you think you're doing?
Скопировать
Ты на пенсии, помнишь?
"Отрицание", не "сошествие".
Все в порядке?
Retired?
Refusal, not descent.
Everything alright?
Скопировать
Пол - алкоголик.
К тому же он в сильном смятении и стадии отрицания, он как-то узнал насчет вечеринки, это его сильно
Алло.
Paul is an alcoholic!
He's also deeply disturbed and in denial! He somehow found out about tonight. And finds it a threat!
Hello?
Скопировать
Я не прошу исповеди.
Отрицание тоже подойдет, но оно нам нужно до вечера.
- Я его найду.
I'm not asking for a confession.
A denial is fine, but we need it before tonight.
- I'll find him.
Скопировать
Пупсик, что это значит?
Что это - утверждение, отрицание? Хочешь сказать да?
То есть да... Может уже хватит?
What does it mean rapsberry?
What do you mean, yes, no...
Enough is enough.
Скопировать
Нет.
Первый - это отрицание.
Я в порядке.
No.
The first one is denial.
I'm fine.
Скопировать
Мулат
Отрицание
Отрицание
A mulatto
A denial
A denial
Скопировать
Отрицание
Отрицание
Отрицание
A denial
A denial
A denial
Скопировать
Я знаю, где вы были.
И я также знаю, что вы упорствуете в отрицании... истинного учения о благодати.
Учитывая испорченную природу человека, данная во Христе благодать неоспорима.
I know where you come from.
I know what goes on in this holy place, that you still deny the true doctrine of grace.
In the fallen state of nature, inner grace is irresistible.
Скопировать
Спокойной ночи.
Душа индивидуума... достигает собственного абсолюта... с помощью постоянного отрицания.
Франция, май, 1940 год.
Goodbye, goodbye, goodbye.
THE SPIRIT OF AN INDIVIDUAL REACHES ITS OWN ABSOLUTE THROUGH INCESSANT NEGATION
FRANCE - MAY 1940
Скопировать
Так вот если он предпочтет дерьмо белого, что ж, тогда этот рабочий и есть гребаный расист.
с ясной концепцией вещей, поскольку они - он, поддерживает в то же самое время знание их фатального отрицания
поскольку, зная движение непосредственно, в котором все формы - преходящая конфигурация, ничто не может выступить против этого;
Now if he prefers white man's shit, well then that worker is a damned racist.
Dialectical materialism is a scandal and an abomination for the class leaders and their ideologies because along with a clear conception of things as they are it maintains at the same time the knowledge of their fatal negation, their necessary destruction;
Because knowing movement itself in which all forms are a transitory configuration, nothing can oppose it;
Скопировать
Если рассматривать спектакль через призму его собственного о себе мнения, то он подтверждает эту видимость, а также подтверждает, что человеческая социальная жизнь является всего-навсего простой видимостью.
Однако критика, добравшаяся до сути спектакля, разоблачает его как видимую негацию жизни, как отрицание
Спектакль рассуждает о себе как о чём-то чрезвычайно позитивном, неоспоримом и недосягаемом.
Considered in its own terms, the spectacle is the affirmation of appearance... and the affirmation of all human life, that is to say social life, as simple appearance.
But the critique that attains the truth of the spectacle... discovers it as the visible negation of life; as a negation of life... become visible.
The spectacle presents itself as an enormous, indisputable... and inaccessible positivity.
Скопировать
Он является критикой окружающего мира и исторической критикой.
Это не "низшая стадия письма", но его отрицание.
Это не отрицание стиля, а стиль отрицания.
It is the critique of the totality, and historical critique.
It is not a "degree zero of writing", but its overturning.
It is not a negation of style, but the style of negation.
Скопировать
Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.
Сам способ изложения диалектической теории свидетельствует о том духе отрицания, который в ней заложен
"Истина не похожа на продукт, на котором мы не можем найти следы создавшего его орудия".
The style which contains its own critique... should express the domination of present critique... over its entire past.
Through it, the mode of exposition of dialectical theory... attests to the negative spirit which is in it.
"Truth is not like the product in which the trace of the tool... can no longer be found."
Скопировать
Эмиль Пуже. "Саботаж".
Всё больше и больше фактов отрицания, протеста множится в наиболее экономически развитых странах, несмотря
после провала первой попытки рабочего восстания, рухнуло само капиталистическое изобилие.
Emile Pouget, Sabotage
By the new signs of negation, misunderstood and falsified by the management of the spectacle, that are multiplying in the most economically advanced countries, one may already draw the conclusion that... a new epoch has opened:
after the first attempt at worker subversion, it is now capitalist abundance which has failed.
Скопировать
И сам факт рассеивания является вполне действительным, он привязан к труду и неотъемлем от последнего;
негативность скрывается за утверждением, которое оказывается отрицанием.
Очевидно, что было бы очень удобно творить историю, если бы существовала необходимость борьбы в случае удачного стечения обстоятельств.
The fact of disappearing is also effectively real, and is attached to the work and itself disappears with the latter;
[? ]the negative goes under with the positive, of which it is the negation.[? ]
It would obviously be very convenient to make history... if one had only to engage in struggle under unerringly... favorable circumstances.
Скопировать
Она страшно избаловала меня, не выпускала из внимания ни на одну секунду.
Сибил, интересно, что твоё отрицание проявляется именно сейчас.
Это не отрицание.
THIS IS NOT A DENIAL. EXCUSE ME, SWEETIE,
BUT IT COMES ON THE EVE OF MY CHICAGO LECTURES
WHICH MUST SEEM LIKE SOME KIND OF ABANDONMENT TO YOU
Скопировать
Кроме того, мы сейчас подобрались к такому месту, откуда до самых ужасных воспоминаний просто рукой подать.
Доктор Вилбур, извините меня, но это не отрицание и не противодействие, и ни одна из обычных уловок пациентов
Это признание виновности.
BUT THIS SIMPLY IS NOT DENIAL OR RESISTANCE
OR ANY OF THOSE PATIENT TRICKS. IT IS AN ADMISSION OF CULPABILITY. I'M SORRY.
I KNOW I OWE YOU A FORTUNE, AND YOU'LL BE PAID.
Скопировать
Все образы окружающего мира собрались в самостоятельном мире образов, насквозь пропитанном кичливой ложью.
Спектакль вообще, как конкретное отрицание жизни, есть самостоятельное движение не-живого.
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
The specialization of the images of the world finds itself again, fulfilled, in the world of the image made autonomous, where the liar has lied to himself.
The spectacle in general, as the concrete inversion of life, is the autonomous movement of the non-living.
The spectacle presents itself at one and the same time as society itself, as part of society, and as instrument of unification.
Скопировать
Это не "низшая стадия письма", но его отрицание.
Это не отрицание стиля, а стиль отрицания.
Сама манера изложения диалектической теории кажется чудовищной и безобразной с точки зрения правил господствующего языка, а также вкуса, воспитанного этими правилами, так как, употребив какие-то конкретные понятия, критическая теория заранее знает о том, что они вновь
It is not a "degree zero of writing", but its overturning.
It is not a negation of style, but the style of negation.
In its very style, the exposition of dialectical theory is a scandal... and an abomination according to the rules of the dominant language, and for the taste they have educated because in the... positive use of existing concepts,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отрицание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отрицание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение