Перевод "паслен" на английский

Русский
English
0 / 30
пасленshepherd browse pasture graze
Произношение паслен

паслен – 30 результатов перевода

Только взгляните на ущелье Чавеса, если сможете его рассмотреть сквозь смог
Еще три года назад тут паслись козы
Сегодня же здесь проходят соревнования мирового первенства
Take a good look at Chavez Ravine, if you can see it through the smog.
Three years ago it was a goat pasture.
Today they're fighting for the World Series here.
Скопировать
Занавес.
Высоко на холме паслось стадо овец.
Блеяли громко эти овечки.
Curtain!
High on a hill was a lonely goatherd
Loud was the voice Of the lonely goatherd
Скопировать
Разве ты не знаешь Самана Абу Кадера?
Когда тебе было три года, мы с твоим отцом пасли скот.
Это был человек.
Don't you know who Saman Abou Kader is?
When you were 3, I was stealing cattle from your father. There was a man.
A lion!
Скопировать
Да ты потряс горы, Джек.
Паслен, которым ты усыпила меня уже прекратил действие, Салли. Пусти!
- Ты не готова к таким волнениям.
You made the very mountains crack,Jack.
- The deadly nightshade you slipped me wore off, Sally.
- You're not ready for so much excitement.
Скопировать
Найденные здесь кости выставляются для показа в музее, недавно построенном рядом с этим местом. Выглядит всё это очень впечатляюще.
доисторических слонов, когда-либо живших в Северной Америке, были найдены вымершие лошади и верблюды, которые паслись
Огромный, длиннорогий бизон.
The finds have been put on display in a museum recently built on the site, and very spectacular they are.
In addition to this magnificent imperial mammoth, the biggest of all the prehistoric elephants that lived in North America, there were extinct horses and camels which grazed on these plains.
Huge, long-horned bison.
Скопировать
Ёй, она спасла ему жизнь!
пасла жизнь?
ƒа, да я думала что его толкнули на рельсы.
-Hey, buddy. She saved his life.
-You saved his life?
- Yeah, yeah, but, l-- - l thought he was pushed off a train platform.
Скопировать
и империя полковника Пирсона выросла в размерах и масштабах. а его шахты опускались глубоко в горы. скотоводческая империя.
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием.
and Colonel Pearson's empire... grew in size and scope. Now he took a harvest of timber from the forests... and sank mines deep into his mountains. (Explosion)
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
Скопировать
Знаешь, где она была?
Паслась в долине недалеко от Хатонабада!
Еще больше поправилась!
You know where she was?
She was pasturating in the valley near Khatonabad!
She's fatter than ever!
Скопировать
И не напевай, как горничная, когда я с тобой разговариваю!
Мы вместе свиней не пасли.
Когда у тебя кончится приступ боваризма, я смогу пописать спокойно?
You think that's adult!
Don't blubber when I talk to you!
When you finish, maybe I can piss in peace!
Скопировать
не здоровая пища.
С последним президентом мы не завтракали, мы паслись.
Вы хотите знать что это за завтрак?
No health foods.
The last one we didn't lunch, we grazed.
You want to know what lunch is about?
Скопировать
- Ага.
Пасла коней на бетоне
Йоханка!
Yeah.
Grazing horses on CONCRETE
Johanka!
Скопировать
Тебя твоя невеста подождёт, а моя уже тает.
ПАСЛА КОНЕЙ НА БЕТОНЕ
Перевод субтитров:
Wait for thee, thy bride, but mine is just melting.
Grazing horses on CONCRETE
SLAVORKC
Скопировать
Он поджёг колодец!
ПАСЛА КОНЕЙ НА БЕТОНЕ
Никогда за собой не убирает!
He lit well!
Grazing horses on CONCRETE
I do not know what that girl.
Скопировать
Ты не задаешь себе эти вопросы?
Ты находишь нормальным, что мы неделями пасли твою банду, и созерцали твою гнусную мордашку?
Шнайдер вернулся, и ты это знаешь.
Don't you ask yourself that?
Why we didn't do anything... while we were watching you all the time?
- Schneider's back and you know it.
Скопировать
Прочти мне.
"Тут же на горе паслось большое стадо свиней.
Бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них.
Read me.
"Here on the mountain grazing large herd of pigs.
The demons begged him to allowed them to enter into them.
Скопировать
пистеуы оти о апокко хекеи ма енеяеумгсеи тг покг.
стаялпай, хекы ма пас ле том вейтоя йаи ма бяеис лиа бибкиохгйг г ема епистгломийо йемтяо поу ха лпояоуле
- есу ти ха йамеис;
I believe Apollo would like to explore the city.
Starbuck, I want you to go back with Hector and find a library or a scientific centre that we can use to find Lunar Seven.
- What are you gonna do?
Скопировать
Брысь от машины!
А местные копы пасли и Джо, и его ферму и какой-то помощник шерифа засёк суету и стукнул в ФБР.
Короче, сходка так и не началась.
Get away from the car!
Turns out the cops were watching Joe Barbara like a hawk and some deputy sheriff notices all the traffic and calls the feds.
The meeting never even got started.
Скопировать
Под водой ограда из титана, но сверху, из обычной стали.
Они пасли нас, гнали туда, куда хотели попасть сами.
Им нужно было затопить станцию.
Those fences are titanium underneath, but on top, they're just plain steel.
They've been herding us, pushing us where they want.
Using us to flood the facility.
Скопировать
- Не стоит ли нам тогда...
Уже два раза за месяц ты добавляла паслен в мой чай и удирала.
- Три раза.
- Shall we, then?
That's twice this month you've slipped deadly nightshade into my tea and run off.
- Three times.
Скопировать
- Спасибо.
Ты была бы счастливее с Виктором Пасло, чем с Хамфри Богартом?
Когда это я такое говорила?
Got it.
So you'd be happier with Victor Laszlo than with Humphrey Bogart?
- When did I say that?
Скопировать
Берите мой пулемёт.
Нет, Санта, это место мне не нравится, здесь будто свиньи паслись.
Пойдём чуть повыше.
Good-bye, General. Long live Mexico!
I don't like this spot, brother. It stinks of pig shit.
Let's go a little further.
Скопировать
Все как-то сложно, неорганизовано, сделано абы как...
Раньше были поля, на которых паслись коровы и по которым бегали курицы, думаю, что все было гораздо проще
Раньше был прямой порядок вещей
Everything is complicated, badly-made, untidy.
Before there were fields with cows and chickens. Everything was more simple I think.
Before we had a direct contact with things.
Скопировать
Тебе было.. Тебе было всего пять или шесть лет.
Там коровы паслись.
Да... паслись.
You-you were-you were only about five or six.
The one with the cows.
Yes... with the cows.
Скопировать
Там коровы паслись.
Да... паслись.
Конечно. Помню.
The one with the cows.
Yes... with the cows.
I do remember.
Скопировать
Прости, Морис. Но не расстраивайся.
Ведь его предки пасли овец в долинах Боснии,
- когда мои правили Наваррой. - Так дальше нельзя.
I'm sorry, Maurice... but don't take it too hard.
After all, his forefathers were tending sheep in the wilds of Bosnia...
- when mine were kings of Navarre.
Скопировать
Доктор Бэйли,нам нужна ваша помощь.
Вы помните паслен?
Я ищу свою трубку и медальон Святого Христофора.
Dr. Bailey, we need your help.
Do you remember Nightshade?
I'm looking for my pipe and my St. Christopher medallion.
Скопировать
Но я сделал много чего для американцев и...
Паслен превратился в кошмар.
Было очень тяжело.
But I made many things for the Americans and...
Nightshade turned out to be a bit of a nightmare.
It was quite different.
Скопировать
То, что Бейли знает слишком опасно.
Если Байли или Паслен попадут в руки террористам, миллионы погибнут.
Вот блядь, это правда.
The things Bailey knows are too dangerous.
If Bailey or Nightshade fall into terrorist hands, millions will die.
Holy shit, it's real.
Скопировать
Сегодня я с ним встретился.
Мы пасли вместе коз.
И там была эта девушка..у неё в руках.. ..была голова ещё одной девушки... но с телом козы.
I was with him today.
We-we walked, and we gathered all the goats together.
And there was this girl, and she had a head of another girl in her hands, and-- but, she had a goat's body.
Скопировать
Прости, дорогая, что ты спросила?
Помнишь ли ты паслен?
Смутно.
Sorry, my dear, what was the question you asked me?
Do you remember Nightshade?
Vaguely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паслен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паслен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение