Перевод "патент" на английский
Произношение патент
патент – 30 результатов перевода
Объясни, как ты сюда попал?
Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны
Ты платил гонорар владельцам патентов?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Скопировать
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Вообще-то, Кирк, как приверженец свободного предпринимательства, я оказался в принципе, в двусмысленном положении,
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Well, actually, Kirk, as a defender of the free-enterprise system, I found myself in a rather ambiguous conflict, as a matter of principle. He did not pay royalties.
Скопировать
Шансом?
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
Opportunity?
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
Скопировать
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
- Забудьте.
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
- Let's get to the point.
Скопировать
А, как я буду жить без работы?
Если испытания пройдут успешно - Я получу патент. Тогда нам не придется думать о деньгах.
Это только мечты.
Red 14 times in a row
If I obtain the patent for my research we are gonna make money
Don't even dream about it
Скопировать
Меня за это осудят!
Я потеряю патент!
Так значит, это правда?
I'll shall be summoned for this!
I shall lose my license!
- So, it's true, then.
Скопировать
- Что?
- А кто займется моим патентом?
- Слушания завтра.
- What?
- Who'll do my patent?
- The hearing is tomorrow.
Скопировать
Мне она не просто нравится, я доверяю ей как адвокату.
Я доверила ей получить патент на мой лицевой бюстгальтер.
На что?
Not only do I like her, but I trust her as a lawyer.
I've vested her with getting the patent on my face bra.
Your what?
Скопировать
Они существуют только благодаря нам.
У нас на них патент.
Они принадлежат нам.
It exists, because we made it.
We patented it.
We own it.
Скопировать
Я не хуже, чем кое-кто из здешних мест!
Не кричите так громко, дружище, иначе услышит кто-нибудь из властей и отберет у меня патент.
Джеки, послушай меня.
- I'm heir as good as some folks here. I'm heir.
Don't be so loud, my good man. In case any member of the government might be passin'. Then I could lose my license.
Jackie, listen to me.
Скопировать
- Давайте разберёмся.
Технически, патенты не распространяются на космическое пространство.
Заткнись, Куинси.
- Let me get this straight.
I got pulled off an oil rig, flown halfway around the world because you stole my drill design... couldn't read the plans right and did a piss-poor job of putting it together, is that it?
- Well, technically, patents don't apply to outer space.
Скопировать
Я могу выглядеть глупо, но эта вещь просто золотая жила.
Элли, мы можем получить патент, сделать рекламу.
Это мое самое лучше изобретение.
I may look silly, but this thing is a gold mine.
We can get a patent, do an infomercial.
This is my best invention yet.
Скопировать
Это бюстгальтер для лица, мое изобретение.
И я планирую получить патент.
Бегай, не ходи.
It's a face bra. I invented it.
I plan to get a patent.
Run, don't walk.
Скопировать
Нет, не пойдет.
Это была моя идея, я купил патент.
50 на 50... или разговора не будет.
- I want 80%, I'm taking all the risks
- Out of the question.
It's my idea, I've already bought all the patents. 50/50 or nothing.
Скопировать
Погипси?
В основном я занимаюсь законами о патентах.
Довольно скучно.
Poughkeepsie?
I'm mainly into patent law.
Pretty boring.
Скопировать
- Как вы познакомились с Элейн?
- В бюро патентов.
У нее тогда был бюстгальтер для лица, а я заполнял бумаги на вещь, которую изобрел.
- How did you and Elaine meet?
- At the U.S. Patent Office.
She had her face bra, and I was doing paperwork on a thing I invented.
Скопировать
Явно для людей.
Так и должно быть, ведь все патенты у Хаммерлинка.
Этот бластер не предназначен для разрушения виртуального стекла.
Feels human.
Well, it should be. Hamerlin holds all the patents.
This gun was never designed to penetrate virtual glass.
Скопировать
У них будет полчаса, чтобы сфотографироваться с президентом Бартлетом и президентом Нимбала из республики Экваториальное Кунду, который представляет африканские нации.
не заставить фармацевтические компании снизить цены или цель заставить африканские страны соблюдать патенты
Цель этого саммита, еще на шаг приблизиться к решению проблемы с 26 миллионами больных СПИДом в Африке.
There'll be a photo op in a half-hour with President Bartlet and President Nimbala of the Republic of Equatorial Kuhndu who's representing African nations.
Is it the goal of the summit to get drug companies to lower prices or is the goal to get African countries to honor U.S. patents?
The goal of the summit is to get a step closer to solving 26 million African AIDS victims.
Скопировать
Ну, значит, когда ты женишься, и выкинешь меня отсюда?
Я заплачу за патент завтра.
- И ежемесячную плату за телевидение?
Well, when do you get married, so you can throw me out?
I'll pay the licence tomorrow.
- And the television rental?
Скопировать
Даже если мы поймем, как это работает, что дальше?
Подадим на вторичный патент и продадим его Земной корпорации.
Вот об этом я и говорю.
Even if we figure out how this works, what happens then?
We apply for a secondary patent and sell it to an Earth corporation.
That's what I'm talking about.
Скопировать
Извините, собаки были первые.
Это защита патента.
У вас же есть железные кошки с крюками, че вы спорите.
"What about catty fashion?" "No, sorry, dogs got in there first;
it's a 'patent pending' situation...
Pavlov, what are you doing here?" "Well, I've been trying to do things and... banjo..."
Скопировать
Вам нужно посольство? Собственный приход?
Всю жизнь мечтал о патенте на отливку колоколов.
Отлично!
Interested in an embassy?
I always dreamed of melting down bells.
Fine. It's yours.
Скопировать
Да, а почему нет?
Он был родоначальником патента на РДУ-90.
Я посылал образцы ткани он заменял их здоровыми образцами, составлял отчеты а мои выбрасывал.
why not?
He was one of the original patent boys in RDU-90.
I was sending in my tissue samples... issuing the path reports shit-canning my stuff. Easy.
Скопировать
Балуются там с животными.
На прошлой неделе получили патент на новый вид песчанки.
А люди меня считают жутким.
Fooling around with animals.
Last week, they took out a patent on a new kind of gerbil.
People think I'm creepy.
Скопировать
- Они поедают генетические материалы.
- Исследования, патенты, эксперименты.
Здесь есть яркий свет?
They're eating the genetic stuff.
Years of research, patents, experiments!
Are there any bright lights here?
Скопировать
Судебное заседание начнется завтра и будет проходить на арене национального цирка... так как дети всех возрастов, от восьми до 80... хотят присутствовать на процессе, по примеру римлян.
Миссисипи, а закончил тем, что создал свою собственную мини империю... с тысячей гарантий, включая патент
Тут можно снять целый фильм...
His trial, which begins tomorrow, has taken center ring in a national media circus... as children of all ages from eight to 80... hang on each new development like so many Romanian trapeze artists.
From his humble beginnings as a street mime in Tupelo, Mississippi, Krusty clowned his way to the top of a personal mini-empire... with dozens of endorsements, including his own line of pork products.
This may have led to one oftelevision's best-loved bloopers--
Скопировать
Люди из Персидского Залива вышли на него, чтобы купить его изобретение.
Во время встречи в верхах, а мы называем это западней, Фреше понял, что покупка патента означает его
- Позвал вас на помощь.
The Arabs tried to outbid his invention during the summit.
Frosch realized that for them to buy the invention, means to destroy it.
"He was outraged and then ... Called out to help you.
Скопировать
Мы надеемся, что это так.
Были приняты надлежащие меры по получению патента?
Я понятия не имею.
- Why not? We hope so.
Are the proper steps being taken to patent this?
I have no idea.
Скопировать
На всякий случай.
- Почему мы не можем купить патент и потом убрать его с рынка?
- Мы уже пытались действовать в этом направлении через наших юристов.
I installed new agencies to protect us.
Why can not we buy the patent and divide it in half?
I have already made an attempt in this regard.
Скопировать
- Адвокат, прошу вас.
- Патент является собственностью акционерного общества.
- 70% акций принадлежит самому изобретателю стекла Гвидо Квиллеру.
Please, counselor!
The patent of a company's stock.
70% is in the hands of Quiller. The remaining 30% is in the hands of his wife.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов патент?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы патент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
