Перевод "педант" на английский

Русский
English
0 / 30
педантprig pedant
Произношение педант

педант – 30 результатов перевода

Хотя ты педантичен, где уж там!
Да кому охота сейчас быть педантом? А ты педант.
Педантичность!
You've been spontaneous, you have!
It's spontaneity that counts today, and you're spontaneous!
Very spontaneous!
Скопировать
Кто для вас этот Петрочинетти? Вы же не знаете его,
- этого педанта.
- Придумай что-то другое, Камурати.
You don't really know Petrocinetti.
He's very spontaneous, him!
Think about something else, Camurati!
Скопировать
Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене.
Педант должен прочитать "Латинский холм".
Вера - не есть знание.
Some small-town professor who posits Racine's world against that of Proust, Cocteau, Genet.
The prig should read La Palatine.
Believing is not knowing.
Скопировать
Оба взыскательные люди.
Педанты, безумцы но мы оба хороши в том, что мы делаем.
Мы оба хороши в том, что мы делаем, потому что мы одержимы работой, как маньяки.
We're both perfectionists.
We make everybody under us crazy but we're both good at what we do.
The reason we're both good at what we do is because we're obsessive- compulsives.
Скопировать
Иди-ка сюда! Иди сюда!
И одной из главных их задач было избавить мир от педантов, ... дураков... и бездарных писателей.
Как надо пробиваться в литературном мире.
Come here!
In the days of Francois I... wise and benevolent giants roamed the countryside... and one of their primary functions... was to rid the world of pedants... fools... and writers of no talent... by pissing on them from a great height.
How to make your way in the literary world.
Скопировать
Бранифф, Дельта, Континенталь.
Мы не любим педантов в галстуках, сидящих в своих офисах и ворующих друг у друга пассажиров.
Обслуживание как в цирке.
Braniff, Delta, Continental.
We're not like the stiffs in the office who wear ties and steal each other's passengers.
Maintenance is like a circus.
Скопировать
- О, он еще и не такое скажет.
А так же он считает, что этот парень педант.
- Педант?
Oh, he did, did he?
Oh, he did, and he also said that he's meticulous.
Meticulous?
Скопировать
- Да, скажет... А так же он считает, что этот парень педант.
- Педант?
Посмотри на кровать.
Oh, he did, and he also said that he's meticulous.
Meticulous?
Check the bed.
Скопировать
- Спасибо, доктор Мэри.
Знаете, Гейб, не хочу показаться педантом но как Мэри сама первая скажет, она вовсе не доктор.
Да ничего.
Thanks, Dr. Mary.
Uh... you know, I hate to be a stickler here, Gabe, but as Mary would be the first to point out, she is not a doctor.
Oh, I don't mind.
Скопировать
После изнасилования, описанного во всех деталях, -..
...уф, он такой педант, этот старина Офаль, -..
...перевернул все с ног на голову... и трах!
After the rape, described in minute detail,
Always precise, Auphal, a reversal of roles!
If I dare say it, and bang!
Скопировать
Я забрался на борт корабля, который завозит это сюда, прямо из нейтральной зоны.
Ладно, не будьте педантом.
2283.
I got aboard a ship that brings it in.
Now, don't be a prig.
2283.
Скопировать
Затем в 96-ом моя девушка предстала изваянием.
Она сказала репортёрам что я - педант и краснобай и заговорил её до бесчувствия.
Разумеется, после этой статьи меня больше не приглашали.
Then in '96 my girl froze like a puddle halfway through her aria from La Bohème.
Afterwards, she told a reporter from Pageant Magazine that I was a perfectionist who had harangued her to within an inch of her sanity.
Of course, after that article came out nobody wanted me.
Скопировать
Несмотря на свое новое состояние,
Профессор Викер остается педантом.
Он просит милостыню строго с 9 утра до 6 вечера
Despite his new condition,
Professor Vickers remains a meticulous man.
He requests charity between 9am and 6pm precisely.
Скопировать
Я смиряюсь с непониманием того, почему ты всё ещё в моей ванной.
Если бы я был педантом, я бы сказал, что ты уходишь от ответа.
Но я предпочитаю думать, что я тебя не понимаю.
I accept not to understand why you're still in my bathtub.
If I were the nitpicking kind, I'd say that you answered off the point, dishonestly.
I'll rather think I don't understand you.
Скопировать
Есть хорошее место на фабрике по производству пиротехники.
- Работать с педантами?
Забудь.
Here's a good job at the fireworks factory.
- Those perfectionists?
Forget it.
Скопировать
Мы должны помогать ей разрушить вековые барьеры, добиться своей независимости, не стыдиться выказывать свои настоящие инстинкты и подлинные устремления.
Извини, я знаю, я педант, но тема меня привлекает.
Продолжай.
We have to help them to break out of their chains to be independent, to follow their instinct and true aspirations
I'm sorry. I'm pedantic, but the subject fascinates me
Carry on.
Скопировать
- Мы всё ещё собираем улики.
- Ах, да, я забыл, ты ж у нас дотошный, скрупулёзный педант, не так ли, малыш Дики?
Я люблю всё делать как положено, если вы об этом.
We're still gathering evidence.
Oh, yes, I forgot, you do like to cross the t's and dot the i's, don't you, Dicky boy?
I like to do things properly, if that's what you mean.
Скопировать
Я говорил, что это секрет!
Господи, ты можешь быть таким педантом - существительное, намерение учить, с акцентом на моральные инструкции
Ты можешь быть таким педантичным, Альфред.
I told you this was a secret.
God, you can be so didactism - noun, intending to teach, with an emphasis on moral instruction.
I can be so didactic, Alfred.
Скопировать
Я должен сказать, что я весьма удивлен.
Я не хочу быть педантом, но вам знаком термин - цена показа?
Это цена программы поделенная на число зрителей
I have to say I'm surprised.
I don't want to be a pedant, but do you know the phrase, 'cost per viewer'?
The cost of a program in relation to number of viewers.
Скопировать
Знаешь, а он ведь отказался, тот другой парень.
Тот педант-вояка сказал, что это ниже его достоинства.
Они с Пэтси небось уже и поржали над этим.
You know he refused to do it - the other fella?
La-de-da Gunner Graham said it was beneath him.
Him and Patsy had a right old laugh about it.
Скопировать
О, да.
Она встревоженный педант.
Хотя, хорошо публикуется.
Oh, yeah.
She's an uptight prig.
Very well published though.
Скопировать
- Из-за многих вещей.
Майлз педант, а Адам был скользким.
- Скользким?
Oh, lots of things.
Miles was tight. Adam was sleazy.
Sleazy?
Скопировать
Спитфайры не были бомбардировщиками, Тим. Это боевые самолёты!
Педант!
Кое-кто расширяет свой словарный запас.
They were fighter planes!
Pedant!
Somebody's expanding their vocabulary.
Скопировать
Неволин — это ангел во плоти.
Он такой педант, он, когда из дома уходил, обратно сразу же бежал.
Ребятушки, как у вас дела?
Nevolin is a real angel.
He is so pedantic! When he was leaving home he was already running back!
Guys, how are you?
Скопировать
Отвали
Знаю, нехорошо быть совсем уж педантом, но ты и твой...
Сумеречный маленький кровожадный монстр абсолютно несовместимы с моим декором.
Piss off.
I know it's not too good to be all matchy-matchy, but you and your...
Dusky little bloodbeast are totally at odds with my decor.d your...
Скопировать
Договор заключаем?
- Вы такой педант.
- Транспортировка - скурпулёзный бизнес.
Do we have a deal?
You're very precise.
Transportation is a precise business.
Скопировать
-Нет, если он был в перчатках.
-Педант!
-Что нибудь украли?
Unless he was wearing gloves.
Pedant!
Anything stolen?
Скопировать
Что говорит нам эта квартира о Вилле?
Ну, Вилл которого я знал, был педантом.
А этот беспорядок, знак того, что он был в отчаянье.
What does this flat tell us about Will?
Well, the Will I used to know was fastidiously tidy.
This mess must be a sign of his distress. Well, the Will I used to know was fastidiously tidy. This mess must be a sign of his distress.
Скопировать
Если кто-то вскрывал мой багаж, он передаст.
Педант.
Да.
Tells me if anyone's opened my bag.
Neat.
Yeah.
Скопировать
Он очень педантичный.
Он педант в квадрате.
И у меня особое отношение к еде, ваша честь.
He's very persnickety.
He's persnickety squared.
And I have special dietary needs, your honor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов педант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы педант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение