Перевод "песен" на английский

Русский
English
0 / 30
песенcarol air song roundelay
Произношение песен

песен – 30 результатов перевода

Для вас.
Это очень быстрый пес, очень опасный.
Как его зовут?
FOR YOU SIR
THIS DOG IS VERY FAST ...REALLY FORMIDABLE
What's his name?
Скопировать
Любимую, которую все мы ищем.
Мой пес барахтался в воде.
Я думала, что он утонет.
You know, the one we're all searching for.
Me dog was struggling.
Thought it was going to drown.
Скопировать
Да. Но в другом плане. Они дёшевы и слезливы.
Видите ли, большинство таких песен... об одиночестве... тоске и изоляциии, и...
Знаете, когда кто-нибудь поёт их правильно, вы начинаете чувствовать...
But not in a way that's, cheap or sentimental.
You see, a lot of those songs are about... loneliness and yearning and isolation and...
You know when someone sings them in the right way It takes you to a place where,
Скопировать
Взгляни на себя, запал на свою подружку.
- Хитрый пес.
- Укуси меня. - Нет, скорее она укусит тебя.
look at you.sticking up for your girlfriend.
you cougar hound.bite me.
not if she bites you first.
Скопировать
- Простите!
- Ах ты пес!
Во имя отца и сына и святого духа.
I'm sorry.
- Dog!
- In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Скопировать
Да, Софи, это
Он - известный автор песен.
Правда?
Really?
Well, I don't wanna get in your way.
And I can see that I already have.
Скопировать
- Да ничего страшного.
Но я бы хотел поговорить с тобой о возможности написания пары песен.
Но я не пишу песни. Ну, мы могли бы обменяться парой-тройкой идей, пересадить фикус.
That hair was very much in style then.
- I'm very sorry. - Yeah, that's fine.
But I would love to talk to you about maybe writing some lyrics.
Скопировать
В один побольше корицы.
Мы постоянно останавливались возле разных рек и пели несколько песен о реках, потому что, я хочу сказать
Спроси его как называется эта река.
A little extra cinnamon in one.
We're always stopping at different rivers, and we'd sing a few songs about the river because, I mean, in Tuva a lot of the songs are about rivers.
Ask him what's the name of the river.
Скопировать
Неприятности случаются.
Иногда ди-джей напортачит со списком песен.
Иногда ты поскальзываешься на плаценте в самом конце церемонии.
Things go wrong.
Sometimes the deejay screws up your playlist.
Sometimes you slip on placenta during the recessional.
Скопировать
"Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
"Improv singing" is best for making things exciting.
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Скопировать
Познакомьтесь с Эндрю Бернардом.
Верный пес Нард.
Кто выпустил пса?
I would like you to meet Andrew Bernard.
The 'nard dog.
Who let the 'nard dog out?
Скопировать
С ним все будет нормально?
Этот пес заслуживает смерти.
Ох... Ай-яй-яй...
Will he be okay?
That dog deserves to die.
Ouch... ow...
Скопировать
Принеси мне Лимона.
Это ее плюшевый пес.
Ага, я знаю, Он желтый.
I wish I brought lemon.
That's her stuffed dog. Let me guess.
He's yellow.
Скопировать
! У меня ничего нет!
- Твой чёрный пес снова залаял.
- И он прав.
There's nothing to give up.
You're depressed, black dog's barking.
Perhaps he's barking the truth.
Скопировать
Мы начинаем через 5.
Список песен прикреплён к микрофону.
Я представлю тебя, а потом...
We're on in five.
The set's taped to the mike.
I'll introduce you, and then....
Скопировать
Да, сравним твою ситуацию с собакой Павлова.
Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть.
А ты уверен, что это пес нажимал на звонок?
Yeah, I liken your situation to that of Pavlov's dog.
You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat.
Are you sure it was the dog who rang the bell?
Скопировать
Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть.
А ты уверен, что это пес нажимал на звонок?
Да.
You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat.
Are you sure it was the dog who rang the bell?
Yeah.
Скопировать
Твоя наводка гарантирует что когда разразится бой, Барийо не будет на горизонте.
В отзвуках этой очень полезной революции я, валь сируя, выйду из дворца с 20 миллионами песо которые
- Хочешь, чтобы я пошла с тобой?
Your tip-off assures that Barillo is out of the picture while the battle ensues.
ln the aftermath of this very healthy revolution I will calmly waltz away with the 20 million pesos that Barillo is prepared to pay Marquez for the coup.
-You want me to go with you?
Скопировать
Розыгрыш - сегодня!
Один песо!
- Я могу взять в кредит?
Plays today!
One peso!
-Can I get it on credit?
Скопировать
Ваш чек, ребята.
60 песо.
Нет скидок для членов профсоюза?
Your check, guys.
60 pesos.
no discount for union members?
Скопировать
Значит, он не звонил...
Хороший пес...
Йорам!
So he didn't call... -No.
Good dog, Alex.
Yoram!
Скопировать
Да, почти.
Давай пробираться на места, потому что лично я не собираюсь пропустить ни минуты из песен...
-No Doubt. Это же написано на футболке.
Yeah, almost.
Let's get in there, because I do not wanna miss a single solitary second of--
-No Doubt. lt's on the T-shirt.
Скопировать
Все на выезде.
-Проклятый пес напугал Норриса тоже.
-Ты не думал меня предупредить?
They're all out.
-Damn dog got Norris, too.
-You didn't think to warn me?
Скопировать
По крайней мере, неплохо для моих сородичей.
Но у нас нет песен для величественных залов и недобрых времён.
С чего это твои песни не подошли бы моим чертогам?
At least, well enough for my own people.
But we have no songs for great halls... and evil times.
And why should your songs be unfit for my halls?
Скопировать
Это всё, Хромой.
Я больше не отдам тебе ни песо.
Я хочу работать на себя.
It's over, Limp.
I can't give you another dime.
I want to work for myself.
Скопировать
Разве твоему отцу не нужны деньги, которые даёт ему Хромой?
Он ему даёт только 2 песо.
Ну, 2 сегодня, 2 завтра...
Or your dad doesn't use the money Limp gives him?
He just gives him 2 pesos.
Well, 2 today, 2 tomorrow...
Скопировать
Ты поступил неважно.
Я уж точно не слышал никаких песен славы от тебя, Иктомо.
Не отчаивайся.
Come to my lodge. Tonight.
My fine wife will cook you dinner.
- You trust me with your wife? But you are my friend... and I won't watch you turn to ribs and hair.
Скопировать
Фуриозо нравятся скачки, а мне перепадает несколько песо.
Эти песо...это чтобы послать Панчито когда-нибудь учиться.
- Значит ли это, что такое бывало и прежде?
Furioso likes to run a little bit now and then, and I make a few pesos.
But the pesos, it's to send Panchito to school someday.
- You mean that this has happened before?
Скопировать
Много денег, дон Диего.
Восемь песо.
О, мне не нужен корм для кур.
Plenty money, Don Diego.
Eight pesos.
Oh, I'm not after feed for chicken.
Скопировать
Послушаюсь-ка я тебя и на этот раз.
- 50,000 песо на Фуриозо.
- О, сеньор.
I won't change touts in mid-afternoon.
- 50,000 pesos on Furioso.
- Oh, señor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов песен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы песен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение