Перевод "повторный" на английский

Русский
English
0 / 30
повторныйrecurring repeated
Произношение повторный

повторный – 30 результатов перевода

Мы показали статистику за год.
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался
Немного перца и сыра.
We showed data.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment at all.
Uh, some peppers and cheese.
Скопировать
С кем же это разговаривал Букенья?
Нажми повторный набор.
Сильвер Пикчерс.
To whom, pray tell, was the young mr. Bukenya speaking?
Hit redial.
Silver Pictures.
Скопировать
О, да, безусловно.
Но никакого вреда при повторном ознакомлении с...
Боже.
Oh yeah, absolutely.
But no harm in reacquainting oneself with the...
God.
Скопировать
Всё будет хорошо.
Как по-твоему, я успею поправиться к повторным играм?
Может быть к следующему сезону.
You're gonna be fine.
Think I'll be better in time to pitch in the playoffs?
Maybe next season.
Скопировать
Этой стране не должно быть всё равно.
Мисс Шмидт, мисс Колсон, ваш иск вряд ли переживёт повторное рассмотрение, может, американцам и всё равно
Ходатайство ответчика... отклонено!
We're the country that's supposed to give a damn.
Miss Schmidt, Miss Colson... your claim here most likely won't survive summaryjudgment... and maybe the American people don't care... about what's happening over there... but for today, here, now... at least one federal court judge does.
Defendant's motion to dismiss... denied.
Скопировать
Я тебе объясню, если угостишь меня завтраком.
Объясни мне еще раз... зачем нужно проводить повторный осмотр места преступления полугодичной давности
Посмотри на эту тощую папку.
I'll explain it to you if you buy me breakfast.
Will you explain to me again... why I'm about to rework a six-month-old crime scene?
Look at this narrow-ass file.
Скопировать
Большое, как жизнь...
Прошлой ночью, когда Гру и я повторно знакомились друг с другом.
Вроде как убило все настроение, должна сказать.
- Yeah. Big as life.
Last night, while we were getting reacquainted.
Kind of a mood killer.
Скопировать
Я знаю, что это было очень тяжело, но у меня хорошие новости.
Больше нет никаких признаков инфекции или повторного кровотечения в ране и отек спадает Мы можем прекратить
Я собираюсь вас выписывать сегодня чуть позже.
It's been rough, but I have good news.
There's no sign of infection or rebleeding and the swelling's down. We can stop worrying about your airway becoming compromised.
I'm gonna release you today.
Скопировать
Вы можете остановить гипердвигатель?
Компьютер был повторно запрограммирован и не имеет кодов доступа.
Давайте искать другие способы.
Can you shut down the hyperdrive?
The computer's been reprogrammed. I don't have the access codes.
Let's find the others.
Скопировать
Когда я получила назад свою память, все навалилось на меня.
Саннидейл, переезд в Лос Анжелес, повторная встреча с тобой.
Я хотела сказать тебе... Но это было чересчур.
When I got my memory back, everything came rushing in.
Sunnydale, moving to Los Angeles, meeting you again.
I wanted to tell you but it was just too much.
Скопировать
- Он не хотел возвращаться туда.
- Повторное заключение.
Или даже хуже.
- He didn't wanna go back there.
- Reindoctrination.
Or worse.
Скопировать
-Ты должен понять. Я не собирался вовлекаться во что-то.
Я вроде как хотел побыть наедине с собой некоторое время, повторно познакомиться с миром вокруг, понимаешь
А тут ты огорошил меня своим сценарием, и он мне действительно понравился.
-You gotta understand I wasn't looking to get involved in anything.
I wanted to coast for myself for a while reacquaint myself with the world slowly.
And then you threw your script at me and I really liked it.
Скопировать
Насколько я знаю, никто не в состоянии держать туннель открытым более 38 минут.
А может кто-то извне повторно набирать наш номер только для того, чтобы не дать нам использовать Врата
Я запрограммировала компьютер на набор адреса базы Альфа, сразу после того, как туннель истечет.
To my knowledge, no one's sustained a wormhole for longer than 38 minutes.
Could whoever's behind this redial our gate just to keep us from using it?
I've programmed the computer to dial the Alpha site after the wormhole expires.
Скопировать
Мои люди на месте вяжут торговцев в момент сделки с подставным покупателем ["из-рук-в-руки"].
Детективы Макналти и Сэнтэнджело едут в суд, повторно изучают дела об убийствах... и пытаются выдвинуть
Когда мы будем готовы, я пойду к оперативному помощнику и запрошу подкрепление, но... в любом случае, мы не будем затягивать это расследование.
My people are going down to do some hand-to-hands.
Detectives McNulty and Santangelo are going to the hall to review old murder files... and try to manufacture a fresh prosecution.
As things heat up, I'll go to the deputy and get us more manpower... but this case is not going to sprawl.
Скопировать
На третий раз он скажет вам еще меньше.
Соберем повторно улики, найдем еще свидетелей.
Шансы по этому делу возрастут вдвое ко дню суда.
He's gonna go for less the third time.
So we re-canvass, develop fresh witnesses.
The case I charge on today can be twice as strong by the trial date.
Скопировать
- Почему же дождался?
Я его уже видел, но при повторном просмотре он еще хуже.
Спасибо, что не говорили о фильме.
No, you're wrong
I already saw it once, its worse the second time
Thanks for not bringing up the film
Скопировать
Лара! Колонна падает!
Повторный толчок!
Похоже, это значит, что надо уходить!
Lara, that column is collapsing!
Aftershock!
I think that's a sign to leave! Two minutes.
Скопировать
Я знаю хорошего флориста.
Он дает скидку за повторные заказы.
- Цветы - это клише. - Состряпай ей что-нибудь.
I know a good florist.
Discount for repeat orders.
Yeah, but flowers, it's such a cliche.
Скопировать
- Более опасно, чем полет в солнце?
Мы должны повторно подсоединить наквадриа-генератор, чтобы обойти устройство раздачи энергии и направить
- Сколько времени мы имеем?
- More dangerous than flying into a sun?
We have to reconnect the naqahdah generator in order to bypass the diverter and supply power directly to the engines.
- How much time do we have?
Скопировать
Спасибо, детектив. Больше вопросов нет.
- Есть необходимость в повторном допросе, мисс Нейтон?
- Нет, Ваша Честь.
Thank you, Detective, nothing further.
- Anything more on redirect, Miss Nathan?
- No, Your Honor.
Скопировать
- Приготовиться к повторной атаке!
- Приготовиться к повторной атаке!
- Торпеды на двенадцать футов.
Goddamn it! Prepare to attack again.
Prepare to attack again!
Set torpedo depth to 12 feet.
Скопировать
А что?
Ну, Джанет только что закончила повторный анализ генетической команды результатов ваших тестов...
Насколько все плохо?
Why?
Well, Janet's just finished going over the genetic team's analysis of your test results...
How bad can it be?
Скопировать
- Они подбиты, но наплаву.
- Приготовиться к повторной атаке!
- Приготовиться к повторной атаке!
They were hit, Sir, but are still up.
Goddamn it! Prepare to attack again.
Prepare to attack again!
Скопировать
Энергетическая волна сопровождала Вас.
- Повторно наберите Абидос.
- Да, сэр.
An energy wave followed you through.
- Redial.
- Yes, sir.
Скопировать
Каждая из наклеек это контейнер, который исчез... в момент выгрузки
С жёлтыми наклейками, те которые потом обнаружили... с нетронутым легальным содержимым и повторно введены
А вот розовые и зелёные, это те, которые не вернулись.
Every one of those Post-its is a can that disappears... when it's being offloaded.
The yellow slips, they show up again... with legitimate cargo intact and are re-entered... so you figure those are honest mistakes.
But the pink and the green, those cans never come back.
Скопировать
Ќе знаю.
Ќо повторное по€вление ќлафа, в тот момент, когда секрет доктора ћонтгомери мог быть раскрыт дет€м, это
¬айолет, послушай мен€.
- I don't know.
There is no good moment, of course, for a notorious villain to arrive, but the timing of Olaf's reappearance, just when Dr Montgomery's secret could be revealed to the children, was almost more than Klaus could bear.
Violet, listen to me.
Скопировать
Не совсем так.
- Почему бы тебе ни подать повторное заявление для службы на земле?
- Как ты думаешь, что скажет папа?
Not really.
Why don't you reapply for a ground job?
- What do you think Dad would say if I did that?
Скопировать
Конечно же, это просто необходимо.
Так было бы, можно сказать, деликатнее... и мы бы предотвратили повторный скандал.
Я прочитал ваш отчет, и поговорил с ее родственниками... и со всеми людьми, которые могли бы рассказать нам... о жизни сеньоры Хирард на протяжении последних месяцев.
We could summon them all to the clinic.
That would be best to avoid any further uproar.
I've read your report and spoken with her family members and all those who could tell us about Mrs. Girard's life over the last few months.
Скопировать
- Конечно.
Вы знаете что клуб повторно открыт?
Я не слышал.
- Of course.
Didn't you know that it has reopened?
I hadn't heard.
Скопировать
Неопределенные показания датчика.
Повторно проверяю Аванпост 3.
Я вижу лишь пыль и обломки.
Sensor reading, indefinite.
Double-checking Outpost 3.
I read dust and debris.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повторный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повторный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение