Перевод "повторный" на английский

Русский
English
0 / 30
повторныйrecurring repeated
Произношение повторный

повторный – 30 результатов перевода

Вы только задерживаете процесс.
Это элементарно, повторно пустить газ.
Да, я уверен, что так.
You'll only delay matters.
It's a simple matter for me to reconnect the gas.
Yes, I'm sure it is.
Скопировать
Не больше пары часов.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного
Чтобы снова здесь приземлиться?
And how long can we hold it? A few hours, no longer.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
To land here again?
Скопировать
При первых расчетах я забыл связать вклад в историю вашими отпрысками.
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит
- что является значительным--
I neglected, in my initial run-through, to correlate the possible contributions by offspring.
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe,
- which is a rather significant...
Скопировать
- Я уже вызвала.
- Хочешь чтоб я сделала повторный вызов?
- Нет!
I have caused.
Do you want me to do a recall?
No!
Скопировать
Ну, во время аварии, главный выключатель автоматически отключает батареи реактора.
-Но их можно повторно включить?
-Это может занять время.
Well, in an emergency, the master switch automatically shuts down the reactor banks.
-But it can be reset?
-It would take time.
Скопировать
Он сейчас в больнице.
Утром я поговорю... о повторном открытии дела.
Это никому не понравится, но у нас хватит улик.
He's in hospital at the moment.
I'll talk to the assistant commissioner in the morning and get the case reopened.
He won't like it, but there's quite enough evidence for a pardon.
Скопировать
Первая попытка побега добавит к вашему нынешнему сроку два года в одиночке.
Повторные попытки - ещё по 5 лет.
Конечно, более серьёзные проступки будут караться вот таким способом.
First attempts at escape add two years in solitary to existing sentences.
Second attempts add five more.
Of course, more serious offenses are dealt with in this fashion.
Скопировать
Ну, вот и все.
Но я хочу, чтобы ты зашел ко мне с утра для повторного исследования.
Только это будет до открытия бара.
Well, that should do it.
But I want you to see me first thing in the morning for a follow-up.
It'll have to be before the bar opens.
Скопировать
- Кому ты звонишь?
- Хочу договориться о повторном сеансе гипноза.
- Зачем?
Who are you calling?
I'm going to arrange to have her re-hypnotized.
Re-hypnotized?
Скопировать
Не, я не еду.
Тёмный, ты опять не сдашь предметы, которые проходишь повторно в этом семестре.
Мне нужно монтировать фильм для кинокласса, а потом, наверное, пойду в "Яму" пожрать.
- Nah. I'm not goin'.
Dark, you are gonna totally bite the eight whole credits you're retaking this semester
I gotta do some editing on my 101 project, then I'll prob'ly head over to the Hole for some chow
Скопировать
Что вам известно о смерти вашего отца?
Он отказал кому-то в апелляции на повторное расследование.
Изекилю У олтерсу.
What do you know about your father's death?
He denied a man in prison appeal for a new trial.
Ezekiel Walters.
Скопировать
Резервные цепи автопилота уже должны были замкнуться.
Повторно включите переключатели автопилота.
Автопилот включен.
The autopilot backup circuits should've cycled by now.
Reengage autopilot switches.
Autopilot engaged.
Скопировать
Нет, не когда умер.
А даже, в этой жизни, можно повторно воплотиться.
Измениться.
You know? I don't mean when...
when you're dead. I mean, right here in this life... you get reincarnated.
You change.
Скопировать
Я могу вызвать врача.
Мистер Шонесси только что звонил и сказал, что повторного расследования быть не должно.
- Как будто это ему решать.
I could call a doctor.
Mr Shaughnessy just called to inform me there will be no mistrial.
- As if that was his right.
Скопировать
'орошо.
карточка. ѕо этому номеру вы найдете мен€ в нерабочее врем€, если вам понадобитс€ неотложна€ помощь, повторное
"ут написано "Ѕыстрый массаж". ќ! "звините!
Okay.
Here's my card. There's a number there. Uh, you can reach me after hours in the evening... just in case there's an emergency recurrence, anything like that.
- This says Jiffy Massage.
Скопировать
В любом случае, эффект временный.
Чтобы повторно и навсегда соединить всё население, нужен гораздо больший генератор нейроэлектрического
Боюсь, у нас нет ничего подобного.
In any case, the effect is only temporary.
In order to reconnect the entire population permanently, we'd need a much bigger neuroelectric field generator.
I'm afraid we don't have anything like that.
Скопировать
Зря ты со мной не поехал.
Повторное открытие какой-то старой библиотеки - не самое интересное занятие.
Это не просто старая библиотека.
Beautiful! You should have come with me.
The reopening of some old library isn't exactly my idea of a good time.
This wasn't just some old library.
Скопировать
Разрезы не необычно сильны, просто неточны.
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
- Фрэнк?
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
A few false starts, repetitive blade strokes.
- Frank?
Скопировать
Это потому что вы ещё не были правильно простимулированы.
Вы повторно активизировали мой чип эмоций.
Почему?
That is because you haven't been properly... stimulated yet.
You have reactivated my emotion chip.
Why?
Скопировать
Вернитесь в школу, снова посетите семью.
Повторно опросите всех, кто был на месте происшествия.
Поговорите с каждым мальчиком и девочкой, кто когда-либо катался на этой чертовой карусели.
Go back to the school, go back to the family.
Reinterview everybody who was at the scene.
Talk to every boy and girl who's ever ridden the damn merry-go-round.
Скопировать
- Сделать что?
Повторно собрать Судью?
- Устроить конец света.
- Do what?
Reassemble the Judge?
- Bring forth Armageddon.
Скопировать
А ты дочитай до конца.
"Повторное освящение церкви..."
...призвано привлечы внимание прихожан к обновленной, динамичной вере.
-Die? I don't wanna die.
-You rather hang around here?
-No. We don't know if we can die.
Скопировать
Отлично.
Это лишь слушание о повторном рассмотрении дела в суде.
Еще я поговорил с женщиной в отеле.
- That's great.
- It's just a hearing for a retrial.
I also talked to the lady who runs the hotel.
Скопировать
Жесткий диск тоже подчистил.
Автоматический повторный набор?
Это слишком легко.
The hard drive's been wiped, too.
Auto-redial?
It's too easy.
Скопировать
- Но Джейн сказала мне...
- И мне, и вам известно, что открывать её дело повторно мы не будем!
В деле нет улик и она не смогла его опознать!
- But Jane told me... - Come on!
You and I know we are not going to reopen her case!
There's no forensic evidence and she can't ID him!
Скопировать
Коллектив считает новорожденных дронов несущественными и навсегда разрывает их связь с ульем.
Их считают повреждёнными, недостойными повторной ассимиляции.
Точно.
The collective declared the neonatal drones irrelevant and severed their link to the hive permanently.
They see them as damaged, unworthy of reassimilation.
Precisely.
Скопировать
Сейчас приведу.
Похоже, это уменьшит наши шансы на повторное совокупление.
- Сам с собой совокупляйся!
I'll get her for you.
This may hurt our chances of consummating our relationship again.
- Go consummate yourself.
Скопировать
Вы не думаете об использовании этого, как биологического оружия.
Если мы сможем оживить этот патоген и повторно ввести его, мы могли бы нейтрализовать дронов, не навредив
Нейтрализовать?
You're not thinking of using it as a biological weapon.
If we can revive the pathogen and reintroduce it, we could neutralize the drones without harming the away team.
Neutralize?
Скопировать
Но...?
Коллектив не заботился бы, что четыре дрона помнят повторную ассимиляцию.
Кое-что, должно быть, произошло во время процесса.
But...?
The collective would not care that four drones remembered being reassimilated.
Something must have happened during the process.
Скопировать
Поддерживаю.
Какую часть вашего бизнеса составляют повторно пришедшие покупатели?
Почти 60 процентов.
Sustained.
How much of your business is repeat business?
Almost sixty percent.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повторный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повторный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение