Перевод "погруженный" на английский
Произношение погруженный
погруженный – 30 результатов перевода
-Спасибо вам.
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления
Для чего это сделано?
Thank you.
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time men were put into hibernation before departure.
Why was this done?
Скопировать
- Вы будете поглощены. Ваши личности сольются с единством добра.
Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию.
Вы почувствуете мощь абсолютного добра.
Your individuality will merge into the unity of good.
And in your submergence into the common being of the Body, you will find contentment and fulfilment.
You will experience the absolute good.
Скопировать
Поднимайте меня!
Опускайте платформу для погружения.
Здесь двое - ждут, чтобы на меня наброситься.
Take me up!
Send the diver stage down.
There are two of them waiting to jump me.
Скопировать
Прости.
Мы продолжаем погружение ниже и ниже.
Твой дед провел половину жизни в своем мире, слушая тиканье воображаемых часов, отсчитывающих его время.
I'm sorry.
We'll go on sinking deeper and deeper.
Your grandfather spent half of his life on his own land, listening to the strikings of an imaginary clock that measured his time.
Скопировать
Один из наших ранних подопытных описывал это состояние как подобное смерти.
Ощущение удушья или погружения.
Именно во время этого периода мы обнаружили, что субъект выводит наиболее ценные ассоциации... между своим ощущением катастрофы, окружением... и насилием, которое он видит.
One of our early test subjects described it as being like death.
A sense of stifling or drowning.
And it is during this period, we have found the subject will make his most rewarding associations between his catastrophic experience, environment and the violence he sees.
Скопировать
- Странно.
Анна, ты лежала в постели, я снял с тебя простыню, и ты отдала мне свое тело, погруженное в сон.
Я прилег рядом с тобой и...
-That's weird.
"Ana, you were in your bed I took the sheets and you offered me your body abandoned in dreams...
"I slipped in...".
Скопировать
А на входе стояла крепость столь неприступная, что могла сдержать целый мир.
повелел, чтобы те молодые люди... которых он выбрал себе в гашишины... в ассасины, были одурманены и погружены
И внесены в сад... чтобы проснувшись, они уверовали, что находятся в раю.
And there was a fortress at the entrance, strong enough to resist all the world.
Now, the old man who caused those of his young men whom he had chosen to be his Hashishin his assassins, to be given a potion to cast them into a deep sleep.
And to be carried into the garden so that when they awoke they believed they were in paradise.
Скопировать
Я до конца задвигаю насос и погружаю шприц в воду.
Пальцем я блокирую погруженное в воду отверстие.
Теперь я отодвигаю насос, и мой палец чувствует сильную тягу, очень болезненно.
I push the plunger all the way in and immerse it in water.
With one finger, I block the submerged opening.
Now I pull back the plunger, and my finger feels a strong pull, it's painful.
Скопировать
один конец трубки герметично запаян, а другой, верхний, открыт.
воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного
Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
one end of the tube is hermetically sealed, and the other, the upper one, is open.
I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing my finger from the submerged opening.
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube.
Скопировать
Не-е-т.
Я вижу, вы слишком погружены в свой вопрос чтобы размышлять о высоком.
Какой вопрос?
No.
I see you're far too wrapped up in your question... to consider the larger issues.
What question?
Скопировать
Торпедный отсек докладывает к бою готов.
- Манёвр на погружение.
- Цель зафиксирована?
Torpedo room reports manned and ready.
- Final bearing in chute.
- Are we locked on?
Скопировать
Впрочем, мы не были до конца готовы к тому, что нас ждало.
Со стороны Вавилон 5 выглядит погруженным в работу, как обычно.
Обратите внимание на этот корабль, пристыкованный снаружи.
Still, nothing could have prepared us for what we found.
From the outside, Babylon 5 is all business as usual.
Note that ship berthed outside the station.
Скопировать
Голову будет трясти как мускусную дыню.
Не вздумай шевелить ею во время погружения.
Постараюсь не забыть
This snaps your head back like a cantaloupe.
Don't crack your skull open on the tanks.
I'll keep that in mind.
Скопировать
Вы находитесь на борту боевого подводного корабля. Это вам не прогулочный катер.
Через пять минут погружение.
- Ты уже на ней плавал?
You are on board a military underwater craft!
It's not a ferry-boat for you, so don't touch anything, don't press any buttons, and don't ask stupid questions.
We'll be submerging in five minutes.
Скопировать
Да, игра в ассоциации.
Погружение глубоко в подсознание.
Арчибальд и я, играли много лет назад.
Yes, we´re going to play associations.
A trip deep into the subconscious.
Archibald and I used to play.
Скопировать
Лазерная резка завершена.
Погружение в тёплую жидкую липучку.
Фаза тёплой жидкой липучки завершена.
Laser cutting complete.
Stage two: warm liquid goo phase beginning.
Warm liquid goo phase complete.
Скопировать
Убрать перископ!
Срочное погружение!
Отключить двигатели! Тревога!
Down periscope.
Emergency deep.
- Rig for silent running.
Скопировать
Все по местам!
Срочное погружение!
Прошли отметку сто футов!
- All ahead full.
All planes on full dive.
Full negative to the mark. - Passing 100.
Скопировать
Они оборудованы новейшими сонарами!
Угол погружения двадцать градусов!
Погружаемся до предела. На дно.
We got to get below that P3 sonar.
- 20 degrees down bubble.
- Take her all the way down to the bottom.
Скопировать
Да это просто.
Угол погружения один градус!
Нет.
- Nothing to it. Piece of cake.
One degree down bubble.
No.
Скопировать
Внимание.
Готовим лодку к погружению.
Давайте, давайте!
Aye-aye, sir.
Submerge the boat.
Now, gentlemen, now!
Скопировать
Физически, она в порядке.
Что касается её сознания, полагаю, что оно погружено в глубь её мозга.
Но я не могу быть уверен, пока я не освобожу её системы и не проведу биологическое сканирование.
Physiologically, she's fine.
As for her consciousness,
I'm assuming it's submerged, but there's no way to be sure, until I vacate her systems and conduct a neurological exam.
Скопировать
- Я кто - святая Баффи?
Рад, что твоё психическое погружение не повредило тебе.
- Хочешь потренироваться?
He's like three feet tall.
I'm glad to see you've recovered from your psychic encounter intact.
- Feel up to some training?
Скопировать
Меня поселили в комнатушке на чердаке. -А тебя не устраивает?
-Для полного погружения в английский.
-Ты помолвлена?
And it doesn't work for you.
Yes, it's fine, but in 10 days my boytriend will be coming for a full immersion course in English and...
Fiance?
Скопировать
Я поняла.
Тебе нужна квартирка для полного погружения в секс...
Вот именно!
I understand...
Basically you are looking for a room for a sexual full immersion course...
I wish...
Скопировать
Все данные у тебя?
Пожалуйста, дай мне сначала попробовать без полного погружения в гиперпространство.
Ладно.
You have the data, right?
Please, let me try it first, without full inter-dimensional immersion.
Alright, alright.
Скопировать
- Она работала медсестрой.
- Метод погружения?
Дэвид Равелл... - ...становится скучным.
You know she got a job as a nurse?
Method actress?
David Ravell... is getting boring.
Скопировать
- Спасибо, Тэнк.
Всем погружение.
Глубина 5 метров.
Thank you, Tank. That did it.
We're going under.
Passing 5 meters.
Скопировать
Это почти 500 футов.
Погружение, старшина.
Есть, сэр. 160 метров.
That's more than 500 feet.
Take us down, Chief.
Aye, sir. 160 meters.
Скопировать
- Спасибо, Тэнк.
Старшина, погружение 160 метров.
Это почти 500 футов.
Thank you, Tank.
Chief, make depth 1-6-0 meters.
That's more than 500 feet.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов погруженный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погруженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
