Перевод "подстроиться" на английский

Русский
English
0 / 30
подстроитьсяcontrive tune build on bring about by secret plotting
Произношение подстроиться

подстроиться – 30 результатов перевода

Баллистическая экспертиза.
Оцука подстроил так, будто Муцуко убила Ёсии.
Они проверят мой пистолет.
POLICE CHECKING SLUG FOUND IN CLERK'S BODY
Otsuka made it seem like Mutsuko killed Y oshii
The police will check my gun
Скопировать
Клянусь!
Клянешься ли ты, что не планировал подстроить убийство короля Санчо?
Клянусь!
I so swear.
Do you swear that you had no part by way of design in King Sancho's death?
I swear it!
Скопировать
Ты делаешь ей больно!
= Это Ведьма подстроила....
= Нас хочет схватить какой то марсианин!
Hurry up.
No, not like that. Watch out!
Hurry, the Martian is coming. Hurry!
Скопировать
-Тогда я этого не заслужил!
Я думаю, все подстроили.
Парни из Яффо организовывали это для меня.
-So don't I deserve?
I think this was arranged.
The boys in Jaffa organized this for me.
Скопировать
Они были просто слегка, понимаете... жестоко искалечены.
А трудно было это подстроить?
Чтобы они упали с крыши, но не умерли?
They were just a little, you know... severely mutilated.
Was it difficult to arrange ?
I mean, to get them to fall off the roof without killing them.
Скопировать
-А если их нет?
- Надо подстроить.
- Но это же подло.
- There'll be some.
Rather shady, isn't it?
You're worried?
Скопировать
Полиция утверждает, что это был несчастный случай.
Но девочки рассказали мне, что это ты всё подстроила.
И что ты собираешься теперь делать?
The police ruled he died from an accident.
But the girls have been telling me that you planned the whole thing out.
So what are you going to do now?
Скопировать
Надо выставить Элен мерзавкой.
Подстроим так, будто она хочет втянуть дочь хозяйки в грязные делишки.
Ты мне поможешь.
All I know is that I miss you. Don't talk! And listen to me.
L'll make her pass for a dissolute girl.
The Pinelli girl is backward.
Скопировать
- Вы встретили вашу подругу? Послушайте,..
...я не знаю, вы ли это подстроили.
Не знаю, что вы задумали.
L don't understand, my daughter's lying all dressed in bed and I can't wake her up.
L wasn't feeling well, so I went to bed.
But Helen was here with Elise.
Скопировать
Думаю, что да.
Но для этого понадобится кое-что подстроить.
- И это будет стоить некую сумму. -Денег не жалейте.
What is it?
Something serious?
It'll be serious enough, if I find it.
Скопировать
Я уверена, что он и полиция наблюдают за нами.
Мы подстроим для них ловушку... И тогда у Вас будет шанс отомстить ему, Каим.
Когда взойдёт луна... Мы начнём обряд воскрешения.
I'm sure he and the police are watching us.
We'll set a trap for them and then you'll have a chance to get back at him Kaim.
When the moon rises we'll start the rite of resurrection.
Скопировать
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти.
- Всё было подстроено? Теоретически она ещё может быть жива?
- О, да, конечно, но это только теоретически.
If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, a haemorrhage would havesureIy caused her death.
theoretically shecouId still beaIive?
- Yes, but it's only theoretically.
Скопировать
Кофейная чашка плавала на поверхности - а он смеялся.
Это все подстроил Маркус!
Это ради меня?
He told me! It was the information he made me strip for.
He laughed.
Ls this just for me?
Скопировать
Она достанется тебе.
Ханс мой парень мы подстроили свадьбу... чтобы одурачить старого саама.
- Это правда?
You will get her
Hans is my boyfriend, we set up the mock wedding - to fool the old Lapp
Is that true?
Скопировать
В твоем мире Евы Фолльмер никогда не существовало.
А когда я появилась в твоей жизни, твоя память подстроилась.
Именно так реагируют люди в имитационной модели.
In your world, an Eva Vollmer never existed
And when i appeared in your life, you quickly made up a memory
That's... how a simulation unit reacts
Скопировать
И вся эта штука с похищением, очевидно, была сплошным надувательством.
Так что он подстроил все это сам?
Как прикрытие для убийства?
And that whole kidnap thing obviously was a complete fiddle.
So he set it all up himself, do we think?
As a cover for murder?
Скопировать
- Лучше свяжите его.
Так все это было подстроено?
Матео... ты, крушение твоей лодки...
- Just tie him up!
This was all one big setup, huh?
Mateo ... you, stranded ... the shipwrecked boat ...
Скопировать
- Путь до больницы...
- Скажи еще, осу тоже я подстроил.
Я могу делать все, что и ты.
- Your route to the hospital ...
- You forgot the wasp.
What you do is not so hard.
Скопировать
Дугал, наверное, мои слова прозвучат очень-очень безнравственно, но ты меня поддержи.
А если подстроить так, чтобы в лотерее выиграли мы?
Тогда получится вернуть машину.
Now, Dougal, this is going to sound very, very immoral, but stay with me.
What if... What if we organised the raffle so that we won it?
Then we could bring the car back.
Скопировать
Бульдог.
Слушай, Роз подстроила мою встречу с Шэрон
Всё шло как надо.
Bulldog.
Listen, Roz set this up that I might meet Sharon.
Things were going in a very positive direction.
Скопировать
Кажется, что это видение было весьма дипломатичным, брат приор Благодаря ему, вы получаете то, за чем пришли, а мы хороним Ришиарта, и все подозрения вместе с ним
Вы подстроили это
- Это обман
It seems a most diplomatic vision Brother Prior that gives you what you came for and tells us to bury Rhysart.
You have engineered this.
- This is a trick.
Скопировать
Он не сечет ничего!
Они все это подстроили!
Покажите мне хоть что то, доказывающие эти идиотские обвинения. Идиотские?
He doesn't get it!
They faked the whole thing!
I'd like to see just one piece of solid evidence to support these idiotic allegations.
Скопировать
Это был фокус.
Парень подстроил свое собственное убийство.
- Хорошо, но почему?
It was a stunt.
The guy faked his own murder.
-Yeah, but why?
Скопировать
Моэсгор не спасается бегством, сползая во мраке ночи по двум связанным простыням!
Я подумал над тем, что Вы говорили, что все, кажется, подстроено.
У меня такое же чувство.
A Moesgaard does not flee in the dark down two sheets tied together!
I´ve considered what you said. That it seemed to be a setup.
I have the same nasty feeling.
Скопировать
- Мистер Аллан был бы...
- Мы хотим, чтобы мистер Рэндол поверил что все, что он видит - это правда, а не подстроено специально
Вы могли бы помочь ему увидеть это.
- Mr. Allan would be...
- We need Mr. Randall to believe everything he sees and hears is the truth, and not trumped up for his benefit.
You could help ease his mind.
Скопировать
Потом, из-за этих оползней все боялись туда возвращаться.
Думаете, оползни кто-то подстроил?
Что?
With the mud slides, everybody was afraid to move.
You know the mud slides were started intentionally?
What?
Скопировать
Несмотря на то, что дети не хотели носить очки... их заставили.
Вы расчитываете на то, что мир подстроится... к искажению которым вы стали.
Я ни на что не рассчитываю.
Despite the fact children don't want to wear glasses... they're forced to.
You expect the world to adjust... to the distortion you've become.
I don't expect anything.
Скопировать
Я думаю, она притворяется.
Она все подстроила, что бы остаться с ним, но он к ней не приставал.
Может да, а может нет.
There it is. I think she's acting.
I think she set it up to be alone with him so he'd come on to her. She's upset because he didn't.
Maybe she set it up that way. Maybe not.
Скопировать
У него был жуткий артрит на обеих руках.
Кто-то все это подстроил!
Госпожа Холидей, мы на глубине 12-ти метров под землей.
He had crippling arthritis.
Someone has set this up!
Mrs Holiday, we are 30 feet underground.
Скопировать
На этом корабле не было кардассианцев.
Маки подстроили это с помощью направленного луча частиц, который пробил щиты наших гироскопов и мы потеряли
А когда мы только поднялись на ноги, из плазменного поля вышли три рейдера маки.
There were no Cardassians on that freighter.
The Maquis had rigged it with a focused particle beam that punched through our gyro shielding and we lost helm control.
And by the time we got back on our feet again three Maquis raiders came out of the plasma field.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подстроиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подстроиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение