Перевод "tune" на русский
Произношение tune (тьюн) :
tjˈuːn
тьюн транскрипция – 30 результатов перевода
Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau.
My final tune just began
My last song along this road
Дельта-шарли-дельта, улица Шато Д'о, 59.
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Скопировать
Dr. Crawford has a parafalcine meningioma along the superior sagittal sinus.
so we leave a little bit of the tumor behind each time, and we go back every couple of years and,uh,tune
But this is the last time.
У доктора Кроуфорда менингиома расположенная выше стреловидной пазухи
Её оперировали три раза Но это всё равно проявляется да и это находится в опасном месте, так что нам приходится отступать немного от опухоли, но мы возвращаемся к этому через несколько лет и всё это исправляем
Но это в последний раз
Скопировать
I'd just be able to count down from my previous cycle.
Plus, I'd be more in tune with the moon and the tides.
Can we just get back to work?
Я бы все считал от своего последнего цикла ...
Плюс, я бы жил по фазам луны и приливам. Мы можем вернуться к работе?
Да.
Скопировать
He is telling me to do a judgement now!
Tune to Sakura TV!
Sakura TV?
чтобы я занялся кем-то!
Смотри Сакура ТВ!
говоришь?
Скопировать
And my timing couldn't have been better.
Within a few months, the cigarette companies settled with the American smoker to the tune of $246 billion
And the Academy of Tobacco Studies was permanently dismantled.
И я точно рассчитал время.
Через несколько месяцев сигаретные компании заплатили курильщикам 246 миллиардов долларов.
Академия по изучению табака была навсегда распущена.
Скопировать
Simple! We need to catch a satellite!
I'll tune it in
Hello!
Да просто всё, главное - спутник поймать.
Ща, настрою я...
Алё, дежурный?
Скопировать
She said,
Ken, when I first saw you, a magical tune appeared in my head.
The melody is so beautiful. I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance.
Она сказала:
Кэн, когда я впервые тебя увидела, волшебная мелодия заиграла у меня в голове.
Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда.
Скопировать
The doctor explained everything to us yesterday.
Yes, but did he have an mnemonic verse that goes along to the tune of "Camptown Races"?
Hello.
Вчера доктор нам уже всё объяснил.
А у него был стишок для запоминания ложащийся на мелодию "Кемптаунских скачек"?
- Добрый день.
Скопировать
[ Scoffing ] PASS THE EQUAL.
Emmett: WELL, SOMEONE'S CHANGED HER TUNE.
YOU WERE GA-GA OVER THESE PEOPLE THE OTHER NIGHT.
Передай сахар.
О, она сменила песенку.
Ты же столько восторгался этими людьми вчера вечером.
Скопировать
I'm in tune.
In tune, my ass. You're a psychic sideshow circus freak, who belongs in a fuckin' zoo...
All right, enough, enough.
Я телепатка.
Не телепатка, а психопатка, которой место в зоопарке.
Хватит, достаточно!
Скопировать
I'll put on your favorite.
The one you like the most, the one that was Big Dick's favorite tune.
There's a boy.
Я поставлю твою любимую.
Твою любимую песню, любимую песню малютки Дики.
Вот молодец.
Скопировать
My hero god!
Give us a tune, Bloom.
One of the old sweet songs.
Мой герой, моё божество!
Спой-ка нам, Блум.
Какую-нибудь старую сладкую песню.
Скопировать
"It's time to teach you a lesson, Kallu."
"Try dancing to this tune, Kallu."
Now run behind your hens through the village.
Пора проучить тебя, Каллу.
Теперь, Каллу, ты попляшешь под мою дудочку.
Побегай теперь по деревне за своими курочками.
Скопировать
[ Giggle ] NO, NO, NO. DON'T DO THAT. NO.
THIS IS, UH, NO TIME TO BE A SHOW-TUNE QUEEN.
THIS IS, UH...
Нет-нет-нет, не делай этого.
Сейчас не время быть "принцессой" из мюзикла.
Это скорее...
Скопировать
It's not even finished.
(# "Trumpet Tune" by Purcell)
- Gentlemen, good to see you.
Она еще даже не закончена.
(# "Trumpet Tune" by Purcell)
- Джентльмены, рад вас видеть.
Скопировать
will be punished all his life. - I can't hear it anymore.
Could you tune down the radio please?
My mother needs rest.
Кто опоздает, накажет жизнь.
Нельзя ли потише, маме нужен покой.
С удовольствием.
Скопировать
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to.
You need a merrier tune?
Well, how's this?
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Мелодию повеселее?
Как тебе это?
Скопировать
You can see I'm a better swordsman.
After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune.
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
Не видишь, что я сильнее?
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Скопировать
# Underneath the pampas moon
# Where you hum a happy tune
# And you kiss your cares
Под равнинной луной
Когда ты напеваешь весёлую мелодию
И даришь возлюбленной
Скопировать
I can't tell you how glad I am that you married Maxim. It's going to make all the difference to his life.
From my point of view, it's very refreshing to find someone like yourself, who's not entirely in tune
That's very sweet of you.
Я не могу передать вам, как я рад, что Максим женился на вас.
Это изменит всю его жизнь. Кажется, это очень освежает, когда появляется кто-то, кто не знает Мандели.
Возможно, вы и правы.
Скопировать
Drip, drip, drop Little April shower - Little April shower - With your beautiful sound
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Drip, drip, drop Little April shower
Кап, кап, что с ней сравниться может песни дождя этой радостный звук.
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук.
Кап, кап, льётся апрельский дождик.
Скопировать
That's it. It's got that real Brazilian beat.
It's that sweetheart tune we brought from way down in South America.
Here it is, ladies and gentlemen, "Aurora. "
Это настоящий бразильский ритм.
эту полюбившуюся мелодию мы получили из Южной Америки.
Дамы и господа поприветствуем: "Аврора".
Скопировать
It's silly but true.
He absolutely adores the tune.
What's the difference?
Это глупо, но это правда.
Он обожает эту мелодию.
Да при чем тут...
Скопировать
What's the difference?
It's silly that he likes such an old tune.
I imagine that down in Brazil...
Да при чем тут...
Как-то это глупо, что он любит такую старую мелодию.
Представляю, как в дебрях Бразилии...
Скопировать
-Yes.
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to.
You need a merrier tune?
- Да.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Мелодию повеселее?
Скопировать
I think I better go home now.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Drip, drip, drop Little April shower
Я думаю, что мне уже пора...
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою барабаня вокруг.
Кап, кап, что с ней сравниться может?
Скопировать
Come with your beautiful music
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Drip, drip, drop Little April shower
Дождик приходит к нам песней.
Кап, кап, льётся апрельский дождик песню свою, барабаня вокруг.
Кап, кап, что с ней сравниться может.
Скопировать
Right this way, if you please.
I believe that's your favorite tune.
Thank you.
Сюда, пожалуйста.
Я попрошу Сэма сыграть "когда проходит время". Это ваша любимая мелодия?
Спасибо.
Скопировать
-You smiled.
Now I have the tune, but something is still missing.
The smile is no longer enough.
- Вы улыбались.
Теперь мелодия есть. Но кое-чего все еще не хватает.
Улыбки мне теперь недостаточно.
Скопировать
What's radio?
Radio's a little box that you buy on the installment plan... and before you tune it in, they tell you
Yes, I know where that is.
Что это?
Это такой ящик, который покупаешь в рассрочку... только включаешь, а тебе уже предлагают новую модель.
Ах да, кажется, я знаю, где оно стоит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tune (тьюн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tune для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение