Перевод "показатели" на английский

Русский
English
0 / 30
показателиrate exponent showing index
Произношение показатели

показатели – 30 результатов перевода

Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
So much for terrestrial manifestations.
Скопировать
Да, сержант,
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Yes, Sergeant.
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
Скопировать
Похоже, что он не активный
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
It seems to be inactive.
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
Скопировать
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Это слишком низкий показатель.
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
Associational rating, norm minus three.
That's much too low a rating.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Скопировать
Думаю, нет.
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
Это точно.
I think so.
He's right about the 9000 Series having a perfect operational record.
They do.
Скопировать
Большое спасибо и мои поздравления
И я думаю, мы можем пообещать Генералу, что мы улучшим даже этот показатель.
А теперь, кое-кто, кого не надо представлять.
Many thanks, and congratulations.
I think we can improve on even that figure.
And now, someone who needs no introduction.
Скопировать
Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно
Я готов подтвердить это немедленно.
You can't let him take command when you know he's wrong.
If you can certify Commodore Decker medically or psychologically unfit for command, I can relieve him under Section C.
I'll certify that right now.
Скопировать
У них идеальное состояние.
Показатели, как в учебнике.
Сердце, легкие - все отлично.
They're all in perfect condition.
Textbook responses.
Heart, lungs, excellent.
Скопировать
Что говорят сенсоры?
Согласно последнему отчету, были получены показатели--
Меня не интересует последний отчет.
What word from the Sensor Section?
At last report they were getting readings...
I'm not interested in the last report.
Скопировать
- идет вперед, капитан.
- У вас есть показатели хронометра и координаты, чтоб вернуть капитана Кристофера и сержанта?
Все занесено в компьютер.
- forward again, captain.
- You have the chronometer reading and the coordinates to return Captain Christopher and the guard?
Computed.
Скопировать
Ничего не имею против малыша Жозе Масиаса, это я так, чтоб знать.
Знаете, это по средним показателям.
Я думал, в начальной школе оценки не ставят.
I just wanted to know.
You know, it's all based... It's based on the grades.
But I was told there are no grades in kindergarten.
Скопировать
Не в том смысле, в каком мы определяем жизнь.
Никаких показателей.
Ноль.
- Not in the way we define life.
No trace.
Zero.
Скопировать
- Запуск челнока.
Показатели в норме.
Ускорение в норме.
- Launch shuttlecraft.
Readings normal.
Acceleration normal.
Скопировать
Он крайне занят обманыванием самого себя.
- Это классический показатель.
- Показатель чего?
He's too busy lying to himself.
- It's a classic pattern.
- Pattern of what?
Скопировать
- Это классический показатель.
- Показатель чего?
Паранойи.
- It's a classic pattern.
- Pattern of what?
Paranoia.
Скопировать
Металл, как у куба.
Значительно большие энергетические показатели.
Вот, сэр.
Metallic, similar to cube.
Much greater energy reading.
There, sir.
Скопировать
- Что значит "прямо здесь"?
Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
Нет.
- What do you mean, "just there"? - Just that.
All levels were normal and then I get this biological surge of life-form registering.
No, now it's gone.
Скопировать
Знаю, в этом нет смысла.
Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так.
Я не могу выразить это словами.
I know it doesn't make sense.
Instrumentation reads correct but the feel is wrong.
It's something I can't quite put into words.
Скопировать
Я не нуждаюсь в проклятых часах с кукушкой.
К-н, я снова получаю странные магнитные показатели.
- Скачок от 0 и за шкалу.
I don't need a blooming cuckoo clock.
Captain, I'm getting that strange magnetic sweep again.
- From zero to off the scale. - Yes.
Скопировать
Ты видел, как я сейчас... - Да.
Когда я так делаю... это показатель, что у меня подскочило давление.
Мой врач говорит, что я должен научиться расслабляться или бросить пить.
That's a good question... for someone who doesn't know anything about this business.
We sold our election night coverage to sponsors.
They don't have to pay us unless we give them election night coverage.
Скопировать
Скорее, сейчас начнется.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель
Такой результат объясняется тем, что они почти полностью автоматизированы, так что нам есть, чем гордиться.
- Come quickly.
The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production.
High standard of the newly opened factory is guaranteed by fully automated production. So, this time again We have something to be proud of.
Скопировать
Могу сказать, что я поджигал.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
Пусть каждый разбирается сам.
I know I have.
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses.
Get it out in the open.
Скопировать
Да, верно.
Все показатели в норме.
Да.
Yes, that's right.
All readings normal, no peaks at all.
Yeah.
Скопировать
Да.
Показатель, вашего общего вкуса, сэра, если я могу сказать так.
Да... Вы можете сказать так...
Yes.
Indicative of, of your general taste, sir, if I may say so.
Aye... ye may say so...
Скопировать
Ваше кровяное давление практически отсутствует, если можно назвать эту зеленую штуку в ваших венах кровью.
Мои показатели в полном порядке, доктор.
Спасибо. И я рад тому, что моя анатомия отличается от вашей.
Your blood pressure is practically nonexistent, assuming you call that green stuff in your veins blood.
The readings are perfectly normal for me, doctor. Thank you.
And as for my anatomy being different from yours, I am delighted.
Скопировать
Мы надеемся переместиться вниз, в общество талосианцев.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
Мы ничего не скажем, если кто-то из волонтеров хочет отступить.
We're hoping to transport down inside the Talosian community.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid rock.
Nothing will be said if any volunteer wants to back out.
Скопировать
Космос все еще содержит бесконечное число неизвестного.
Наука Земли нуждается в самых, насколько возможно, точных показателях о разрушении этой планеты.
Для этого нужно, чтобы "Энтерпрайз" был в очень плотной орбите.
Space still contains infinite unknowns.
Earth science needs the closest possible measurement of the breakup of this planet.
To do this, we need the Enterprise in a critically tight orbit.
Скопировать
Что ж, должен сказать, показания сенсора слишком хороши.
Показатели человеческие, да, но ни единого физического недостатка.
Полностью совершенное тело.
Well, I must admit, the sensor readings seem too good.
Human readings, yes, but not a single physical flaw.
A totally perfect body.
Скопировать
И в одном я убежден:
Короткие волосы еще не показатель заслуг.
Частенько я замечал, что длинноволосые бунтари первыми приходят на помощь в критических ситуациях, будь то пожар в доме... или необходимость пожертвовать выходными... чтобы подарить загородный праздник малообеспеченным детям.
And of one thing I am certain:
Short hair is no indication of merit.
So often I've noticed that... it's the hair rebels who step into the breach when there's a crisis... whether it be a fire in the house... or to sacrifice a week's holiday... in order to give a party of slum children seven days in the country.
Скопировать
Текущая турбулентность - 10 баллов.
Аварийные показатели гироскопов и стабилизаторов на максимуме.
Если так будет и дальше, капитан, мы не выдержим.
There's 10-scale turbulence right now.
Emergency gyros and stabilizers at maximum.
If this keeps up, captain, we can't last.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов показатели?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показатели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение