Перевод "до полудня" на английский

Русский
English
0 / 30
доdo to C before till
полудняmidday noon
Произношение до полудня

до полудня – 30 результатов перевода

Некоторые обливали ее водой, чтобы отогнать.
Он продолжался до полудня следующего дня.
Среди погибших, 300 человек не удалось даже опознать
Some villagers threw water on her to drive her away
Around midnight, a big fire erupted and kept burning till noon the next day
Among the deceased 300 were burnt beyond recognition
Скопировать
Теперь мы всегда будем вместе.
Но до полудня со мной нельзя разговаривать.
Я приноровлюсь.
- And from now on, we'll be together forever.
But noone can talk to me 'til noon.
I'll adjust myself.
Скопировать
Просто дайте мне еще немного времени найти Баэра.
До полудня.
Еще не прошло даже двух часов.
Just give me a little more time to find Bauer.
Until...'til noon.
That's not even two hours.
Скопировать
Он так и не отзвонился до сих пор.
Проклятье, мы выберем все еще до полудня.
Пут!
They ain't hit me back yet.
Damn, we gonna tap out by noon.
Poot!
Скопировать
Его Величество жалует каждому рекруту по 2 пистоля.
Вам надо только записаться до полудня.
В полдень запись прекращается.
The King offers you two extra pistoles per head...
If you sign up by noon.
Only 28 vacancies!
Скопировать
Да.
Я вернусь до полудня.
Ты подождёшь?
Yes.
I'll be back before noon.
Will you wait?
Скопировать
Проверь и сообщи мне через 30 минут.
Я обещала Отделу, оценку угрозы Палмеру до полудня.
Сверь с Секретной Службой, я не хочу чтобы были какие-либо задержки.
Follow up and report back to me in 30 minutes.
I promised Division a threat assessment on Senator Palmer by noon.
Check with Secret Service. I don't want any overlap.
Скопировать
Я накрыл её одеялом.
Она проспала до полудня.
Когда она проснулась, всё было хорошо, она была очень голодна.
I covered her with a blanket.
She slept until noon.
When she woke up, everything was well, she was very hungry.
Скопировать
Чашку кофе и пирожок на одного.
Я никогда не ем до полудня.
У меня от этого расстройство желудка.
A cup of coffee and sinker for one.
I never eat till noon.
It gives me indigestion.
Скопировать
- Я был последним, кто не хотел в это верить, но я был вынужден это проверить.
Ты не участвовал в заседаниях до полудня.
- Я был в кабинете.
I was your last hold-out, but I had to check.
You didn't take the bench until noon that day.
I was in chambers.
Скопировать
Стринг.
Нам нужна новая партия, мы все выберем до полудня.
Откуда его взять?
String.
We need some re-up, man, we gonna tap out by noon.
Re-up from where?
Скопировать
Но действовать надо быстро.
Твой папа просит меня свалить до полудня.
Не беспокойся, он сейчас у бабули.
But we're gonna have to make this quick.
Your dad wants me out of here by noon.
I wouldn't worry about him. He's staying at Gangy's.
Скопировать
Английские.
Хорошо, но только завтра до полудня.
Или я продам их.
It's English.
Okay, but you only have until midday tomorrow.
Or else I'll have to sell it.
Скопировать
- Мы не позволим тебе выбрасывать свою жизнь на помойку.
перестанешь заниматься проституцией, ты будешь заботиться о себе приходить домой вовремя, не спать до
Господи!
WELL, WE'RE NOT GOING TO LET YOU THROW YOUR LIFE AWAY.
YOU'RE GOING TO STOP HUSTLING, YOU'RE GOING TO TAKE CARE OF YOURSELF... RESPECT THE CURFEW, NOT SLEEP TILL NOON.
CHRIST!
Скопировать
В начале деньги.
До полудня.
Симпатичные, да?
When I get the money.
Before noon.
Pretty, aren't they?
Скопировать
Вообще-то, ты ставила на то, что он сделает предложение до заката.
Я ставил на то, что он сделает предложение до полудня.
Но, ты не играешь в азартные игры.
Actually, you bet he would propose before sundown.
I bet he would propose before noon.
But, you don't gamble.
Скопировать
Они живут большими семейными стаями, которые подразделяются на малые группы в течение дня.
Им нравится принимать пылевые ванны с раннего утра до полудня.
- Они издают звуки.
They live in extended family flocks that break up into small groups throughout the day.
They like to dustbathe in the early to mid-afternoon, and also they take sunbaths, which are also vital to their health and wellbeing, hygiene, and proper nutritional health.
They're making sounds.
Скопировать
Надеюсь.
До полудня, о'кей?
На всякий случай, я два письма заготовила, одно в издательство, другое - твоей жене. И в нем подробно изложено, все, что ты хочешь скрыть
I hope so.
Before noon, Ok?
Just in case, I wrote two letters, one for the publisher and the other for your wife, telling all you've hidden from them in the past and present.
Скопировать
- Да нет,мы верим Вам,поверьте и нам.
Машина должна быть здесь завтра,до полудня,или мы устроим фейерверк.
Интересно говорите.
- If you don't believe me, look.
- We believe you, now believe us.
That car better be here by noon tomorrow or there'll be fireworks.
Скопировать
Дальше будет легче.
- До полудня мы могли бы быть на месте.
- Лжёшь, чтобы я пошёл с тобой дальше.
It's easier from here all up.
We could be at the top by noon.
You're lying to make me go further.
Скопировать
Отставка в добровольном порядке.
До полудня написать прошение об отставке.
Если я правильно понимаю, чем быстрее мы избавимся от Вас, тем будет лучше для нас. А в особенности, для армии.
A resignation for the good of the serviceunder Army regulations.
Write a letter of resignation. Have it on my desk this afternoon.
As far as I'm concerned the quicker you're out,the better for everybody especially the Army.
Скопировать
Спи крепко моя крошка.
В пять часов церковный колокол громким трезвоном разбудил этих дам, которые обычно спали до полудня,
Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве.
Sleep well my darling
At five o'clock the little church bell woke the ladies who usually slept all morning to rest from their busy nights
The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity
Скопировать
Никосакис ...
Каждое утро до полудня ...
Скажите, что вы от Корнелиоса.
Nikosakis ...
Any morning until noon ...
Say Cornelios sent you.
Скопировать
Франсис наверное наделал в штаны.
Возможно, Роза уже получил информацию, тогда он объявится здесь до полудня... и развязка наступит быстро
Боюсь, что никто вам не поможет.
Francis must be shitting his pants.
Roza maybe already know, he's gonna show up before noon. Then, it's gonna be fast.
I'm afraid you're gonna feel lonely.
Скопировать
Доброе утро. Как дела, Джерри?
- Как это тебе удалось проснуться до полудня?
- Самое удивительное алиби в мире.
Good morning, how are you, Jerry?
How did you happen to get up before noon?
The most amazing alibi in the world.
Скопировать
Главная ставка командования в метрополии передает:
Перемирие было подписано, и прекращение огня будет произведено сегодня, в 11:00 до полудня.
Ровно в 11:00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия.
General Staff Home Command speaking.
"An armistice has been signed and hostilities will cease today "at 11:00 ack-emma.
"At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns.
Скопировать
Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть.
Поздно заснув, поздно проснулся и пришлось до полудня работать.
Но в это утро, что было мне не свойственно, из под пера выходила сплошная посредственность.
So nice that my excitment kept me awake for some time.
I woke up late and forced myself to work till midday.
But this morning, my usually mediocre prose was downright sordid.
Скопировать
Нет, спасибо.
Меня не беспокоить до полудня.
Это вы, Ален?
No, thanks.
I'm not to be disturbed before noon.
is that you, Alain?
Скопировать
- Ну хорошо, пригласите его днём.
Но больная в таком состоянии, что до полудня...
Всё так серьёзно?
That's all right. He can come in the afternoon.
But given the patient's condition, by this afternoon-
Is it really that bad?
Скопировать
Ладно, остановимся здесь.
Мы можем поспать до полудня.
Ты иди туда!
Okay, we'll stop here.
We can sleep till noon.
You go down there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов до полудня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы до полудня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение