Перевод "покатый" на английский

Русский
English
0 / 30
покатыйslanting sloping
Произношение покатый

покатый – 30 результатов перевода

Только дай мне такую возможность.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
- Let me, OK.
You're needed in there.
Go and sit down.
Скопировать
Развиваться!
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Где Марта?
Evolve!
Every second you're here you're in danger, I'm taking you back now. SHE SCREAMS
Where's Martha?
Скопировать
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
And that spec house? I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
Скопировать
На центральном вокзале.
В 5 часов, каждый день, пока ты не придёшь.
Я люблю тебя.
The VT station.
5 o'clock, every day until you come.
I love you.
Скопировать
и я - Израиль.
Пока ты со мной, я могу делать всё, что захочу.
Я хочу тебя.
And I'm Israel.
With you behind me, I can do whatever I want.
Well, I want you.
Скопировать
Чего тебе надо, Сойер?
Ну, я хотел проинформировать тебя, док что тут кое-что случилось, пока ты "пропадал без вести"
Так скажи мне.. Как ты подаешь с закрытой ракетки?
What do you want, Sawyer?
Oh, what I wanted, Doc, was to inform you there's been some developments since you were AWOL.
So tell me... how's your backhand?
Скопировать
Но ты не террорист.
Тебе надо уехать из города, пока ты им не стал.
В штате Небраска есть городок.
Yeah, but you're not a terrorist.
You need to get out of town before you become one.
There's a town in Nebraska.
Скопировать
Ты не первый олух, который попался в ее сети.
Но тебе лучше выбираться, пока ты окончательно не увяз.
Гардения.
You're not the first suckershe's spun in a web.
But you better get outbefore you stick.
Gardenia.
Скопировать
Возвращайтесь туда, откуда пришли, и проваливайте
Я никуда не уйду пока ты мне не скажешь, что здесь на самом деле происходит
Ты не студентка
Go back the way you came and get out of here.
I'm not going anywhere until you tell me what's really going on at this dam.
You're not a student.
Скопировать
Это была всего лишь игра!
Игра, которой я наслаждался, пока ты не пришла и всё не омамила!
Лиза, солнышко, я просто следовал правилам!
It was just a game.
A game I used to enjoy before you mommed all oit.
Lisa, sweetie, - I was just following the rules.
Скопировать
Не буду я чувствовать боль sono ashi wo hikizuri nagaramo
Пока ты упрямо хромаешь за мной miushinatta jibun jishin ga
270)}Оформление 270)}_Xz_ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
Sono ashi wo hikizuri nagara mo Even as I drag my feet along
Miushinatta I can no longer see jibun jishin ga the self
Oto wo tatete That made a sound kuzureteitta and then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars
Скопировать
Ч —пасибо, сэр.
Ч ќ, пока ты тут, можно узнать, у 'рансин случайно нет других одиноких подружек.
¬сЄ произошедшее с ћелиндой мен€ очень сильно завело.
- Thank you, sir.
- Oh, while I have you, Does Francine have any other single friends?
This whole thing with Melinda has made me really horny.
Скопировать
Я счастлив как никогда.
На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый
Эта женщина разговаривала, во время полной остановки сердца, и факт разговора волновал тебя больше, чем тот факт, что она умирает.
I couldn't be happier.
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
This woman talks while in full cardiac arrest, and you're more excited about the talking than the heart dying.
Скопировать
Билли вновь встала на правильный путь.
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Turned out, Billie used to be on a good path.
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. Go ahead.
Скопировать
Можешь идти.
Я не могу уйти, пока ты думаешь обо мне. Точно.
Ты думаешь обо мне. Заткнись!
Sweet of you, though.
I can't leave unless you stop thinking about me.
You're thinking about me.
Скопировать
Их не застрелишь, не зарежешь.
И они не будут стоять и ждать, пока ты изгонишь демонов. Мне плевать!
Мы даже понятия не имеем, сколько их там!
Can't shoot 'em. You can't stab 'em.
They're not just gonna wait in line to get exorcised!
I don't care!
Скопировать
Похоже, наши мечты раньше совпадали.
Но пока ты жил своей американской мечтой, я лучшие свои годы провела запертой в криогенном гробу,
Больше не хочу ничего пропустить.
Looks like you wanted the same thing I want,
while you were living the all-american dream, I was stuck in some cryogenic coffin, wasting the best years of my life.
I don't want to miss out on anything else.
Скопировать
За последние два часа было еще два приступа.
Все равно реже, чем было пока ты снова не наклеил пластырь.
Я - Идиот.
Two more seizures in the last two hours.
Which is slower than she was having them before you put the patch back on.
I'm an idiot.
Скопировать
Он немного экзотичен для тебя, правда, Набор Инструментов?
Пока ты забирал свой героин со склада, Ты вполне мог позволить себе взять все, что тебе понравится.
Я прав?
It's a bit ethnic for your taste, in't it, Toolbox?
But I suppose, er... whilst you were removing your heroin from the warehouse, you could afford to take whatever took your fancy.
Am I right?
Скопировать
определенно не простуда
привет, знаешь, я буду здесь, пока ты будешь дам, хорошо?
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
It's definitely not a cold.
Hey, just so you know, I'll be over here while you're over there, okay?
Cute. Easy to locate, right?
Скопировать
Спать надо вполглаза.
Не то пока ты дрыхнешь тебя вздрючат.
Проклятая псина, не дает спать всю ночь.
You must always sleep with one eye open!
They'll catch you in your sleep!
That bastard, He's keeping me up all night.
Скопировать
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно.
Как только ты начинаешь играть в Гитарного Героя, ты не можешь остановиться, пока ты не достигнешь вершины
- Я просто хочу найти что-нибудь ещё поиграть.
I'm done with that stupid game!
Aw, come on. Once you start playing Guitar Hero, you can't stop till you reach the top.
I just wanna find something else to play.
Скопировать
Ты не заберешь ее домой.
Я смотрел за ней все время, пока ты не позвонила.
Ты не должен смотреть за ней все время.
You're not taking her home.
I was watching her every minute until you called.
You shouldn't have to watch her every minute.
Скопировать
Он повар.
Ну знаешь, пока ты путешествуешь.
Я же не на века пропадаю.
He's a cook.
You know, with you off travelling.
I'm not going for ages.
Скопировать
О, да!
Никто из твоих детей не может торговать, пока ты под залогом.
Дело приостановлено.
Oh, yeah!
None of the kids can deal while you're on bail.
Business on hold.
Скопировать
- Я не знаю, что я сделаю.
Пока ты не разнёс эту планету по кусочкам, перейди к четвёртому шагу.
Отличная идея.
I'm gonna-
You know, dude, before you harsh out the whole planet... maybe you ought to go ahead and start your fourth step.
I will. Absolutely.
Скопировать
ОК.
Только пока ты не заработала состояние на подиуме, ты будешь работать по выходным в магазине и рассчитываться
Что?
OK.
But until you've earned your fortune on the catwalk, you'll be working weekends in the shop and settling up with me.
What?
Скопировать
Наш брак твоя работа.
Пока ты не очнёшься и не поймёшь этого, я переезжаю к маме в Филадельфию.
Ты не увезёшь детей в Филадельфию.
Our marriage is your job.
Until you wake up and realize that, I'm going to Philly to stay with my mother.
- You are not taking the kids to Philly.
Скопировать
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Тогда это поможет тебе, пока ты не встанешь на ноги?
Нет, у меня есть работа.
Ah, your best table, please, sir.
Oh, I don't work here. Oh, well, this will spot you till you get back on your feet then, huh?
Oh, no, I-I have a job.
Скопировать
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
I'm just talking to my friend, Nick.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
What are you gonna do about it, bud?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покатый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покатый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение