Перевод "полуголый" на английский
полуголый
→
half-naked
Произношение полуголый
полуголый – 30 результатов перевода
Не хочу целоваться с тобой.
И прекрати загорать полуголой!
Ты прекрасно знаешь, о чём я.
Stop hugging and kissing me.
Don't sunbathe half-naked, you disgust me!
You know very well what I mean!
Скопировать
Ты понимаешь, как страшно мне было... с Хельге, когда он становился таким.
Я бежала по городу полуголая.
Что?
You understand that I was scared... with Helge being the way he was.
I ran through town half naked.
What?
Скопировать
Мне моя работа нравится.
отходах и чинить какой-то сломанный регулятор потока, в то время как ты мог бы быть здесь и пялиться на полу-голых
У меня хорошая работа.
I like my work.
You like standing all night long knee-deep in waste fixing some broken flow regulator when you could be here staring at half-naked dabo girls?
I have a good job.
Скопировать
В самом деле.
Наконец, впервые за неделю, не будет никаких бутылок текилы, никакой татуировки, никакого полуголого
И раввин говорит...
I really have.
Finally, for the first time in weeks, there'll be no tequila bottles, no tattoo, no half-naked man in my bed.
So then the rabbi says...
Скопировать
Вообще в этой удивительной стране все в крайностях:
полуголые мужики на льду реки лупят друг друга до полусмерти, а потом просят друг у друга прощения, на
Все до конца.
And as always, everything is pushed to the extreme.
On the ice half- naked men to thrash before asking forgiveness. They go to war singing, a wedding in tears and everything is taken seriously.
All without exception.
Скопировать
-Трудно перекрыть выходы.
Речь идет о полуголом человеке, да еще пристегнутом к кровати.
Одну минуту.
-No way to shut this place down quick.
You have a half-naked man chained to a bed rail. Just block the exits.
Good idea.
Скопировать
Но мы знаем, что он - там, потому что слышим его, такой тихий скулящий звук.
А там парень, сидит на полу голый, в окружении своих хреновых картин,.. ...а на ногах у него нет кожи
Всё содрано.
So we go there, we knock. Nothing. But we know he's in because we can hear him-- this little whimpering noise.
Ends up we have to kick in the door... and there's this guy sitting in the middle of his floor... naked, surrounded by a bunch of lousy paintings... with no skin on his legs.
Zero. Totally flayed.
Скопировать
Колокольчик звенит достаточно громко.
Двадцать минут назад, полуголый Счастливчик Бойл сказал мне, что она напористая.
"Прелестная маленькая штучка, она научится" Давайте согласимся с этим.
The bell doesn't unring quite so loudly.
Twenty minutes ago, a half-naked Happy Boyle said she was pushy.
"A pretty little thing, she'll learn." Let's admit it.
Скопировать
Возможно, это книга, в которой я действительно больше всего похож на себя, потому что я писал ее в неком довольно коротком и продолжающемся смятении.
"Полуголые девушки подобны икоте, скрипящему полу"
И далее: "Это не было написано хладнокровно".
It is perhaps the book where I am the most myself, the book that most resembles me, because I wrote it in a kind of a rapid and continuous explosion.
"Naked girls, half undressed girls, like a hiccup, like a floor cracking open." And further on:
"the preceding lines were not written in possession of myself."
Скопировать
Без одежды.
Полуголый. Голый.
Джо орет, чтобы он сваливал с дороги, так?
He's without apparel.
Half-naked.
Naked. So, Jo's yelling at him to get out of the way, right?
Скопировать
Знаете, когда меня впервые попросили снять фильм о моём племяннике, профессоре... я подумал: "Почему именно я?" Тогда Лила сняла фильм.
Но, если бы я снял этот фильм, там было бы больше полуголых женщин на мотоциклах.
Крутите фильм.
When I was first asked to make a film about my nephew, the professor I thought, why should I? Then later, Leela made the film.
But if I had made it, there would be more topless women on motorcycles.
Roll film.
Скопировать
Да, сэр.
Плавающей на дереве полуголой с цепью на теле.
Благодарю вас, шериф.
Yes, sir.
Floating in a tree half-naked chain wrapped around her.
Thank you, sheriff.
Скопировать
Я весь внимание.
Она увидела Джессику Кинг плавающую на дереве полуголой и с цепью, обвивающей ее тело.
Плавающей вокруг дерева?
I'm all ears.
She seen Jessica King floating in the tree half-naked with a chain wrapped around her.
Floating around a tree?
Скопировать
С чего ты уверен, что она будет в Лас-Вегасе?
Думаешь, она может работать полуголой официанткой?
- Не-ет!
What makes you think she'll be in Vegas?
Think she's gonna be waitin' there with tassels on her titties?
- No.
Скопировать
- Боже мой! Дьявол!
Полуголый!
- Изыди, сатана!
The Devil... half-naked!
Vade retra.
Satanas!
Скопировать
Ну конечно
Я надеюсь, больше никакая истеричная полуголая баба не придет сюда, чтобы я знала?
Она была раздетая?
She told me.
Are there any other totally hysterical half-naked women popping by I should know about?
She was naked?
Скопировать
Ты вошла, я в расстегнутой рубашке
Потом Майк вообще полуголый
И потом ты видишь девушку
You see me, I run out, I got a shirt open.
You see Mike half-naked.
Then you see the white girl.
Скопировать
- Я? Не я же!
Нас хоть не отправили назад полуголыми, как поступили гады-испанцы с пленными женам французов.
- Они не хотели ни нас, ни нашу одежду.
Well, it weren't mine.
We was lucky not to be sent back half-naked like them dirty Spanish did with the French wives they took.
- They didn't want us. Nor our clothes!
Скопировать
Ты что делаешь?
Выставляешь себя на показ полуголым?
Это что за греховное поведение?
What are you doing?
Why are you standing there half-naked, exposing yourself?
What sort of perverted behavior is this?
Скопировать
# Там для него блаженство и кончается, о-хо-хо!
# И для полуголой леди тоже!
- Я бы хотела покататься на каруселях.
And then his bliss is complete, heigh-hop!
For she is the lady without a top!
-I'd like a ride on that.
Скопировать
Может ему попробовать без рубашки?
Как, полуголым?
Лучше полностью голыми, оба!
Maybe if he did it without his shirt on.
What? Half naked?
Let's both do it totally naked.
Скопировать
- Почему, езжу.
Полуголый, без защитной одежды?
Что будет дальше?
- Oh, yes I am.
Dressed naked with no proper clothes on?
Whatever next?
Скопировать
С ним всегда получается хороший материал.
Как-то раз, Уинстон Черчилль назвал его полуголым индийским факиром.
Я встречался с ним однажды.
He certainly makes good copy.
The other day, Winston Churchill called him a half-naked Indian fakir.
I met him once.
Скопировать
Никто понятия не имеет, что предпринять, чтобы заставить этих людей работать.
Вы превратили этого полуголого, как там его в международного героя.
"Один человек, маршируя по пыльным дорогам, вооружённый лишь честностью и бамбуковым посохом, в одиночку воюет с Британской Империей."
Nobody knows what it is to try to get these people to work.
You've made this half-naked whatever-he-is into an international hero.
"One lone man, marching dusty roads, armed only with honesty and a bamboo staff, doing battle with the British Empire."
Скопировать
Дай сюда автомат и магазины!
Не люблю быть полуголым.
Представляю, как вьет говорит своему корешу:
Give me your submachine gun and ammo !
I don't like to be half-naked
I imagine a viet who says to his buddy :
Скопировать
Скажи, что случилось?
Ее нашли в отеле, полуголую, накачанную наркотиками.
На полу – окурки и шприц.
Now, tell me what happened.
They found her at the Hotel Ritz half-naked on one of the beds, drugged.
- There were reefer stubs and a heroin fix. - No.
Скопировать
Ну хотя бы открою окно.
Зачем ты пришпа (юда полуголая?
- И Йорану не понравипщь это.
I will at least pull up the blinds.
Why do you come here, undressed?
G? ran didn't like it either.
Скопировать
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
Я помню, как стоял в гардеробной... полуголый.
Помнишь это?
And you had to get up early for work. And by the time I got up, you were gone.
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe.
You remember that?
Скопировать
Поразительньiй тип.
Его жена разгуливает по пляжу полуголая, а он думает, что это ради загара.
Моей жене не нужньi другие мужчиньi.
The man's astounding.
His wife parades half naked on the beach... and he thinks she's just there for the sun.
My wife does not need other men.
Скопировать
Проявите терпение.
Это будет трудновато со всеми этими полуголыми девками, снующими тут вокруг.
Почему мы не можем пощипать их прямо сейчас?
Your time will come.
That's gonna be a little difficult, with all them half-naked ladies running' around.
Why can't we just get on with it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полуголый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полуголый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
