Перевод "посему" на английский
Произношение посему
посему – 30 результатов перевода
Тогда, я вынужден проинформировать вас, что запах алкоголя вызывает у меня тошноту.
И мне 79 лет, и посему я ожидаю, что мои попутчики примут эти обстоятельства во внимание.
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Well then, I'm obliged to tell you that the smell of alcohol gives me nausea.
And I am 79, and as such, I expect some consideration from my fellow passengers.
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
Скопировать
У твоих родителей честная и скромная жизнь.
Так они прожили по сей день.
Я очень уважаю их.
Your parents have led honest and humble lives.
That's how they've gotten by to this day.
I have great respect for them.
Скопировать
ќ, мой бог! я устрою вам такое, что вы никогда не забудете!
≈сть вещи, пос€гать на которые никому не позволено!
Ќи один суд в мире не признает мен€ виновным!
- N to get something you never forget!
Some things are sacred to a man.
No jury in the world judging me.
Скопировать
- Выведите его прочь и поступите с ним так, как он того заслуживает.
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Take him out and deal with him as he should be dealt with.
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut.
Скопировать
После неудачного теста на уровень алкоголя.
Мелкие подработки, другие водительские работы с 1970-го по сей день.
Дополнительной информации нет.
Previous failure to submit to alcohol-level tests.
Minor jobs, other driving jobs from 1970 to date.
Additional data, none.
Скопировать
Мы ведь не дети, правда, Джорджик?
А посему скажи мне, что ты замыслил в глубине души своей?
Помнишь, нам один санаторий попадался,
We're not little children, are we, Georgie-boy?
What, then, didst thou in thy mind have?
It's this health farm.
Скопировать
С наступлением ночи, губы Макунаимы дрожали.
Он скучал по Си.
Тот, кто далёк от своей любви, страдает страшными мучениями.
Atnightfall, Macunaima'slipsquivered.
HemissedCi.
"He, who is far from his love, suf fers terrible torments".
Скопировать
Всех и вся, нагрянув внезапно, будет огонь судить и схватит.
Посему мы должны обращаться к тому, что есть в нас общего, другими словами, к разумению.
Здравый рассудок у всех общий, и потому общее у всех знание.
Fire judges everything in its path, sweeping it up as it goes.
We must therefore pay attention to that which we have in common, in other words, the universal.
Since language is universal, common to all. Whereas, although language is common to all.
Скопировать
Машина, как боевой корабль,должна иметь имя собственное.
Ваша Лорен Дитрих отличается скоростью и изяществом линий, посему отныне предлагаю именовать ее "Антилопа-гну
Кто против?
An automobile, like a battleship, must have its own name.
Your Lauren-Dietrich is distinguished by remarkable speed and a noble beauty of line. Therefore I propose that we give to the machine the name Antelope-Gnu. Any objections?
Unanimous!
Скопировать
Ты когда-нибудь смотрел на пустырь?
Ничего не растет там и по сей день - он пахнет смертью!
По сравнению с их оружием, я говорю вам, мы всё ещё имеем дубинки и камни!
Have you ever looked at the wasteland? !
Nothing grows there even to this day - it smells of death!
Compared with their kind of weapons I tell you we still only have clubs and stones!
Скопировать
Помочь Хомо-Сапиенцу вытеснить неандертальцев.
Они приходят и уходят и по сей день.
Мм, греческая цивилизация, эпоха возрождения, промышленный переворот — всему этому способствовали Демоны.
To help Homo-sapiens kick out Neanderthal man.
They've been coming and going ever since.
Mmm, the Greek civilisation, the renaissance, the industrial revolution - they were all inspired by the Dæmons.
Скопировать
Мистера Дженсена не радует идея убрать Говарда Била из эфира.
Мистер Дженсен считает, что Говард Бил даёт... очень важный посыл народу Америки.
Поэтому он хочет, чтобы Говард был в эфире и продолжал в том же духе.
Mr. Jensen was unhappy at the idea of taking Howard Beale off the air.
Mr. Jensen thinks Howard Beale is bringing... a very important message to the American people.
So he wants Howard Beale on the air, and he wants him kept on.
Скопировать
Вы - сторонник отмены рабства. Можем мы рассчитывать на вашу помощь?
И посему не смогу помочь вам.
- Сэр?
As an advocate for the abolition of slavery, will you help us?
I'm neither friend nor foe to the abolitionist cause. I won't help you.
Sir.
Скопировать
бкепы та 300 соу.
- поса еимаи ейеи леса;
- пеяипоу 1500.
I call your 300.
- How much is in there, Weitz?
- About 1 ,500. 1 ,500.
Скопировать
тгм еивале амацйг аутгм тгм лпафа!
поса евоуле;
епта пеяипоу.
Fuck all that 'cause we needed that pot.
Well, what are we up to?
That's like seven. Seven.
Скопировать
се йакутеяес сумхгйес йаи ле аявийо йежакаио, исыс.
- поса евеис;
- йапоу 350.
Ah, under optimum conditions with a bankroll, maybe.
- But what have you got on you?
- Got, like, 350.
Скопировать
айоуы.
поса хес; пемтайосиа; викиа;
вяеиафолаи 15.000.
I'm listening.
What do you need? 500? A grand?
- Huh? - I need- - I need 15,000.
Скопировать
йатакабаимы.
поса хекеис циа ма екеухеяыхеис;
- вяеиафолаи 15.000 апоье.
I understand.
So, what will it take for you to be free of this?
- I need 15,000 tonight. - Michael!
Скопировать
дем тфоцаяеис. пас циа та кица.
стовос еимаи ма йеядифеис ема цеяо посо тгм ыяа.
помтаяеис отам евеис ваяти, жукас та кежта отам дем евеис.
You don't gamble. You grind it out.
Your goal is to win one big bet an hour, that's it.
Get your money in when you have the best of it, and protect it when you don't.
Скопировать
биафолаи жике лоу, диоти пемте атола пеяилемоум пыс йаи пыс ма бцы апо тг стемг.
- поса вяыстас;
- дейа.
The hurry is, other than you, my friend, there's about five guys, like, eagerly awaiting my release.
- How much do you owe?
- Like, ten.
Скопировать
- дейа;
- оуте неяы поса еимаи ле тоус тойоус.
ха невяеысы цягцояа, ам доукеьоуле лафи.
- Ten?
- I can't even figure it with the juice.
Hey, look, I can get started on this easy if it's you and me working together.
Скопировать
- паки тапи еисаи;
поса пгяе г поутама;
се паяайакы, лаий!
- You are? You're tapped again?
I mean-- How much was the hooker?
Mike, please.
Скопировать
- маи.
посо ма пеяилемоуле;
ас пеяилемоуле 5 кепта йаи диакецоуле акком лета.
Yeah.
How long should we wait?
I suggest we wait another five minutes, and then choose another lead counsel.
Скопировать
еива кицг цйимиа.
- поса кежта евеис;
- еммиайосиа.
There's been some reversals.
Some reversals. How much money do you have?
Nine hundred.
Скопировать
GT;, о йимцй еипе:... кицои паивтес хулоумтаи та лецака тоус йеядг, осо паяанемо йи ам айоуцетаи.
олыс, окои хулоумтаи ле аниохауластг кептолеяеиа та лецака поса поу евасам.
циа лема акгхеиа еимаи, циати де хулалаи пыс лафеьа око ейеимо то посо.
"Few players recall big pots they have won, strange as it seems,
"but every player can remember with remarkable accuracy... the outstanding tough beats of his career." Seems true to me.
'Cause walking in here,
Скопировать
олыс, окои хулоумтаи ле аниохауластг кептолеяеиа та лецака поса поу евасам.
циа лема акгхеиа еимаи, циати де хулалаи пыс лафеьа око ейеимо то посо.
олыс, дем пауы ма сйежтолаи пыс то еваса.
"but every player can remember with remarkable accuracy... the outstanding tough beats of his career." Seems true to me.
'Cause walking in here,
I can hardly remember how I built my bankroll, but I can't stop thinking of how I lost it.
Скопировать
циа ма диасйедасоум йахомтаи ма дойиласоум то пойея.
посо ма диажеяеи ап ауто поу епаифам ста спитиа тоус;
осг тувг йи ам евоум, типота дем аккафеи циаутоус.
Down here to have a good time, they figure... why not give poker a try?
After all, how different can it be from the home games... they've played their whole lives?
All the luck in the world isn't gonna change things for these guys.
Скопировать
собаяа ликас;
поса тоу вяыстас;
дем неяы. ле та дийа тоу лахглатийа, пеяипоу 15.
Are you kiddin' me?
So what do you owe him?
I don't know. By his crazy fuckin' gorilla math? Like, 15.
Скопировать
- ежеяес та кежта лоу;
- еилаи кицо леиом - поса соу кеипоум;
око то посо.
- So you brought my money?
- I'm a little short. - How short?
The whole way.
Скопировать
- еилаи кицо леиом - поса соу кеипоум;
око то посо.
йапоиа истояиа ха упаявеи.
- I'm a little short. - How short?
The whole way.
There must be some kind of story.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов посему?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посему для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
