Перевод "посему" на английский
Произношение посему
посему – 30 результатов перевода
Дальнейшее сопротивление считаю бессмысленным.
Посему приказываю всем, кто может передвигаться, захватить с собой как можно больше раненых и уходить
Шах вас выведет. Горшков!
Another defense I think it pointless.
Therefore, I command all who still can walk to take as many wounded and to withdraw.
Shah will lead you.
Скопировать
По сравнению с ним, Мэнсон и Джек- Потрошитель кажутся мелкими хулиганами.
Арена резни сохранилась по сей день.
Здание восстановлено, но пустует. Ведь говорят, что призраки Вэннаката и его жертв всё ещё живут в стенах дома на зловещем холме.
He out-butchered Bundy. He made Manson look meek.
And the site of his carnage still exists today... restored almost to its original state.
But it has yet to be inhabited1 because some say... the spirits of Vannacutt and his victims... still live within the walls of the House on Haunted Hill.
Скопировать
Ќо это случаетс€, правда ведь?
—лучаетс€ и по сей день.
учка людей, заблудились в пустыне..
But it happens, doesn't it?
Still happens to this day!
A bunch of people? Stranded in the wilderness?
Скопировать
""ренируют ли парамедиков в этом плане?"
упаковка из шести банок\бутылок ...с его монструозным раздутым пивом животом опасно свисающим ниже по
Ётот парень не видел свой член со времЄн Ќиксона!
"Are paramedics trained in this field?"
And standing right next to her, of course, with a plate full of nachos and a mouthful of pie her clueless fucking husband Joe Sixpack!
...with his monstruous swollen beer belly hangly dangerously over his belt... Beer, belt, buckle! This guy ain't seen his dick since the Nixon administration!
Скопировать
Вишня в Мариоке пробивается сквозь камень, чтобы зацвести.
Посему, хочу, чтобы вы устремились вперед.
Идите непокоренными.
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom. The Morioka magnolia blooms even facing north.
So I want you to run ahead of the times.
Go wild.
Скопировать
Ч Ќам до Ћувра ещЄ пилить и пилить.
Ч Ѕл€дь, ну что за чЄрт. ќп€ть перчатку посе€ла.
ќ Ѕоже мой.
- We're miles from the Louvre.
- Fuck, damn it. I already lost a glove.
Oh my God.
Скопировать
Однако, Его Величество предлагает вернуть его на трон. В таком случае он будет склонен выполнить наши условия.
А посему, в интересах скорейшего урегулирования конфликта, я предлагаю вернуть королю власть в течение
- Все "за"? -Да.
However, his majesty proposes that if we return him to the throne, he will be inclined to do so.
To which end, and in the interests of a speedy settlement, I propose we return the king in due ceremony two days hence.
- What is this?
Скопировать
Проклятье!
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Fuck!
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore and hit Boss Cheng?
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
Скопировать
Земля!
Прямо по курсу дедулиного Лог Поса!
Ага... значит...
You see this island?
It is the arrival, one is there thanks to the compass of the grandfather!
Thus...
Скопировать
ѕора спать.
. ј именно: пилки дл€ ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ...ожерель€, спички, зажигалки, по
...шнурки, скрепки, часы, прищепку дл€ денег, перочинные ножи,.. ...еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
Lights out.
At the request of the patient, you'll relinquish any sharp objects such as: 'nail files, pencils, pens, safety pins, bobby pins, your necklace, matches, lighters, belts, belt buckles,
earrings, hair clips, glasses, shoelaces, paper clips, watches, money clip, pocket knives, food, drinks, keys, cell phone... '
Скопировать
Наши отношения - это серия несчастных случаев... от начала до конца.
Посему, если Вы не возражаете, я повидаюсь с мистером Пибоди один и без оружия.
Без меня?
Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end.
So if you don't mind, I'll see Mr. Peabody alone and unarmed.
Without me?
Скопировать
Мы не старались передать в фильме подлинные факты биографии композитора.
Мы надеялись раскрыть его внутренний мир, его дух человека и музыканта, который и по сей день живет в
- Вальс. - Опять вальс?
In 1845 came Johann Strauss II and his immortal melodies
We've dramatized his spirit rather than facts of his life because it's his spirit that has lived in his music
Just a minute, my dear Mr. Strauss... and what's this?
Скопировать
Кто дал тебе яду, говори католичка!
Кто пос...?
Возьмите её, берегите пуще глаза.
Who gave you the poison, tell, Catholic!
Who da...?
Take her, keep her safer than your eyes.
Скопировать
- Это нечто большее, чем просто девушка, мадам.
Он влюблен вот по сих пор.
Я не понимаю твоих речей.
It's something more than a girl, madam.
He's in love with here, with this place.
I have no idea what you're talking about.
Скопировать
Он уехал в конце первого полугодия, если не раньше и стал в моих глазах более одухотворенным и независимым.
И посему более обязывающим, чем раньше и кроме этого я ничего не помню.
Ужасный--"
He was going away at the end of the half-year... if not sooner, and was more spirited and independent than before.
But beyond this, I remember nothing.
The great..."
Скопировать
Он уехал навсегда.
А посему властью, данной мне статьёй 85-ой, пункт "и" и другими статьями я назначаю на пост шерифа человека
"Маленький Джо, маленький Джо!"
- So it becomes necessary for me to appoint somebody... to fill out the unexpired term.
Therefore, with the power conferred on me... by statute number 85-E... and other statutes thereunto appertaining'... I do hereby appoint to the post of sheriff... that paragon of courage... that credit to his community... the pride of Bottleneck... Mr Washington Dimsdale.
Oh, Little Joe, Little Joe
Скопировать
Возможно, это старость. Но надолго меня не хватит.
По сему берите эту ношу на себя, и прошу вас, поскорее.
Папа!
I may be getting old and crotchety, but I won't put up with it anymore.
I'm afraid you must take her off my hands as soon as possible.
Oh, Father!
Скопировать
Но я и издатель "Инквайера".
И по сему - это мой долг.
Мне приятно видеть, как порядочные обычные люди, зарабатывают свои кровные деньги. Только потому, что их не обкрадывают мошенники.
On the other hand, I am the publisher of the Inquirer.
As such it's my duty, I'll let you in on a little secret.
It is also my pleasure to see that the working people of this community aren't robbed by a pack of money-mad pirates, just because they have no one to look after their interests.
Скопировать
Это отстой.
Именно поэтому говорят, что её дух всё ещё часто посещает павильон по сей день.
Если ты веришь в подобное.
That sucks.
That's why they say her spirit still haunts the sound stage to this day.
If you believe in that sort of thing.
Скопировать
А-а... вот как.
Надо добраться до точки, на которую укажет Этернал Пос.
Правила простые.
Ah... of agreement...
The pirates taking part left from here, and the race was very long.
The rules are very simple. The first which passes the finishing line gained.
Скопировать
Нами, что это значит? Но это не может быть ошибкой.
Эй, может этот Этернал Пос фальшивка?
Дерьмо!
No the error, it is well the direction indicated.
Are Hey, sure for you that this Eternal Pose functions well?
Good blood, I found that odd.
Скопировать
Я не знаю, жив он еще или мертв.
Его Этернал Пос был фальшивкой тоже.
Дерьмо!
I do not even know if it is still alive.
Its Eternal Pose also is false.
Shit. ! One was well made have.
Скопировать
И я сказал очень близкой и дорогой мне подруге, Кэй Грэм... [издатель "Вашингтон-Пост"] And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
"Даже по сей день, Кей, я не знаю точно: я ушел, или был уволен."
Конечно-же, ты был уволен." She said: "You're out of your mind.
And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
" Even to this day, Kay, I don't know whether I quit or was fired."
She said, "You're out of your mind.
Скопировать
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия... катетеры по линии "А".
Кровь нужно послать на посев.
Проводился мониторинг...
He received intravenous lidocaine, intravenous epinephrine, a lidocaine drip, 2.7% sodium-chloride solution, catheters from the "A" line.
And the intravenous line should be sent for culture.
He was monitored with an EEG and an EKG.
Скопировать
"Оно есть волк"
"Посему оно должно быть изгнано"
Спустя десятилетие после Великого Поражения наша нация,.. ...наконец, восстала из хаоса и смятения режима оккупации. Но хотя политика бурного экономического роста,..
This thing is a wolf
Thus, it is a thing to be banished
A decade after the Great Defeat our nation finally emerged from the chaos and confusion of occupation rule.
Скопировать
Примите во внимание жизнь этого человека.
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный
В таких кошмарных условиях, Антонио Урбани вырастил семью.
Consider the life of this man.
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
In such disastrous conditions, Antonio Urbani has raised a family.
Скопировать
Ребята играют грубо за такие деньги, вы же понимаете.
Так или иначе, они добрались до Пос-Анджелесе.
Так или иначе, Кравэт тоже стал замешан в это.
The boys play rough for that kind of lettuce, you understand.
Somehow it got to Los Angeles.
Somehow Cravat got mixed up with it.
Скопировать
- Это здорово!
Посему - все продаю и отправляемся в деревню.
Деревня?
- That would be very good of you.
So I'll sell out, and we can set up in the countryside.
- The countryside?
Скопировать
Это может занять день или несколько.
Я думаю, ты захочешь вернуться в Пос-Анджелес.
Мы могли бы довезти тебя до... отеля Мартин.
It might be this afternoon, it might be a couple of days.
I imagine you'll be wanting to get back to Los Angeles.
We could have it delivered to the, uh... Martin Hotel.
Скопировать
Отель Мартин.
В Пос-Анджелесе.
Да. Я собираюсь туда вернуться.
Martin Hotel.
In Los Angeles. Yes.
I'll be going back there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов посему?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посему для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение