Перевод "посмертный" на английский
Произношение посмертный
посмертный – 30 результатов перевода
- Так значит, цель этого ордера, что бы вы могли продолжить ловлю рыбы?
- Ваша Честь, закон не допускает посмертного правосудия.
Если мистер Бродус умрет прежде, чем раскроет что ему известно - истина умрет вместе с ним.
So is the purpose of the TRO to go on a fishing expedition?
Your Honor, the Iaw does not allow for posthumous jurisprudence.
If Mr. Brodus dies before discovery has been had, the truth dies with him.
Скопировать
Определенные улики заставляют думать что разыскиваемый нами убийца... живет в "Мимозах", № 21, авеню Жюно.
Посмертно ваш, Венс
Не возражаете, если я почитаю, пока вы свистите?
Certain clues lead me to believe that the murderer we're after... lives at "Les Mimosas", 21 ave.
Junot. Yours posthumously, Wens
Do you mind if I read while you whistle?
Скопировать
Верно, мам? Верно.
За это он был посмертно награждён
"Пурпурным сердцем". И его последние слова были –
RIGHT, MA?
FOR WHICH HE WAS POSTHUMOUSLY AWARDED...
THE PURPLE HEART.
Скопировать
Не теряйте детского задора, и все у вас получится.
Я получила посмертный совет Маэстро.
О Господи.
Never lose your childish enthusiasm, and things will come your way.
So now I was getting posthumous advice from Il Maestro, and I tried to follow it by pulling ivy, spherically and with childish enthusiasm.
Oh, my God.
Скопировать
-Да.
Это сделало тебя героем посмертно.
Она сказала, что пилот забрал ваши деньги и сбежал.
- Yes.
And she told a truly harrowing tale of survival... that left you quite the posthumous hero.
She said the pilot took your money and bailed out.
Скопировать
Кажется, вы были уверены, что он чист.
Мы достали предварительные результаты посмертного токсикологического анализа.
- Информация заслуживает доверия?
) You seemed certain he was clean.
We got a sneak preview of the toxicology from the post mortem.
- Trustable informant?
Скопировать
Это он.
Это он получил посмертно.
Эту.
That's him.
One of these he got, uh, after he passed away.
This one.
Скопировать
Она хотела бы знать, как это могло случиться.
Почему изменились результаты посмертной экспертизы?
Вы просили у меня немедленных результатов. Я их вам дала.
She'd like to know how it could have happened.
Why were the post mortem results changed?
You pushed me for early results, I gave you them.
Скопировать
Не допусти, чтобы тебя взяли в плен живым.
Никогда не пятнай посмертную память о себе.
Никогда не позволяй вину или женщинам отвращать свои помыслы от сражения.
Never allow yourself to be taken prisoner alive.
Never sully the reputation you'll leave behind after death.
Never let wine or women distract your thoughts from battle.
Скопировать
Как же вы тогда его арестуете?
Если он не найдётся, мы осудим его посмертно.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
Then how will you arrest him? I don't get it.
He'll be sentenced in absentia.
Officially no one knows he's dead, except for two people. I'm one, but only by chance. I was engaged to his sister.
Скопировать
Железный крест - прекрасная награда.
Даже посмертно.
Моя жизнь у ваших ног.
The Iron Cross is precious.
Even posthumously.
My life is at your feet.
Скопировать
Проклятие Эйвери сделает вас кормом для акул.
Это посмертное проклятие.
Помните конец Эйвери?
Avery's curse you can have that for the sharks.
It's a curse men fear.
Remember Avery's end?
Скопировать
Тело Джоан Гейл было похищено из морга.
Ты что-нибудь слышал о такой вещи, как посмертная маска?
Я даже её пользовал, когда женился.
Joan Gale's body was swiped from the morgue.
Did you ever hear of such a thing as a death mask?
I used to be married to one.
Скопировать
Оно выглядит как твое, правда?
Это - посмертная маска моей жены, которая покинула меня.
Она ушла год назад, сказав, что она даст жизнь своему ребенку.
It looks like you, doesn't it?
It's the mortuary mask of my wife, who ran away.
She left one year ago, saying that she would give birth to her baby.
Скопировать
наградить старшего лейтенанта
Астахова Алексея Орденом Красного знамени, посмертно.
Папа!
to award Lieutenant
Alexei Astakhov the Order of Red Banner posthumously.
Dad!
Скопировать
Нейроструктуру, закодированную биоэлектрическими импульсами.
поместил это устройство под ногти месяцы назад чтобы иметь путь к спасению на случай чрезвычайной ситуации посмертное
Его можно выявить у Каджады?
His neural patterns encoded as bioelectrical pulses.
He could have placed that device under his nail months ago just in case he needed an escape route. - His last resort before death.
- Will this show up in Kajada?
Скопировать
Набивает цену.
Ну ладно, получишь государственную... как ее... вознаграждение, а сейчас или посмертно - решай сам.
Счастливая невеста!
He simply doesn't want to.
He's inflating the price. Fine, you'll get the state... how do you call it... reward, now or posthumously, it's up to you.
The happy bride!
Скопировать
Сер.
Я бы сказал, что нападение это просто посмертный рефлекс.
Мёртвое тело может наполняться газами, которые могут вызывать разные звуки...
Sir.
No, I'd say the attack was a simple postmortem reaction.
Dead bodies build up gas which can cause them to emit sounds...
Скопировать
- Лиланд "Базз" Харли.
Три посмертных медали, президентская благодарность.
Потом тот случай, гибель Доминика Фарнхэма.
- Leland "Buzz" Harley.
Three Purple Hearts, presidential commendation.
Then this incident, the Dominic Farnham death.
Скопировать
Их семьи остались ни с чем.
Их даже не наградили посмертно.
Эти люди погибли за свою страну, а их даже не удосужились... похоронить по-человечески.
No benefits were paid to their families.
No medals conferred.
These men died for their country, and they weren't even given a goddamn military burial.
Скопировать
Может вам дать мне медаль.
Посмертно.
-Вы находите мысль о смерти забавной?
Maybe you'll give me a medal.
Posthumously.
-You find the idea of death amusing?
Скопировать
Да, война — это здорово!
Это моя посмертная маска.
Вперёд, сыны Ассизи.
Yes, war is beautiful.
This is my death mask.
Go forth, sons of Assisi.
Скопировать
- Лукина, Козлова, Трошкина.
Я хотел составить на них отдельный список - "посмертно".
Нет, в этот список - "За взятие Киева", ордена Красного знамени!
Lukin, Kozlov, Troshkin.
I wanted to draw up a separate posthumous list for them.
No, in this list, for the capture of Kiev! The Order of the Red Banner!
Скопировать
- Услуги.
- И проявляют щедрость,.. ...особенно посмертно.
Слушай,.. ...я же не Жигало.
Small attentions.
They can be quite generous, when drawing up the will.
Look. I'm no gigolo.
Скопировать
Новый герой для Франции! Сообщите командованию. Немедленно!
Я желаю наградить его посмертно! За что это?
— За приготовление шоколадного киселя.
Commanding to report to me immediately!
I wish to decorate him!
- For baking chocolate mousse... - Yes... that's good enough.
Скопировать
Королева должна наградить Вас, Мирна, за услугу, которую Вы нам оказали.
Когда они узнают, что я их предала, Королеве, вероятно, придётся наградить меня посмертно.
- Удачи, Мирна.
The Queen ought to decorate you, Myrna, for theservice you rendered us.
When they find out I betrayed them the Queen may have to decorate my grave.
Good luck, Myrna.
Скопировать
Вы уже работали на них.
Ты получишь посмертную награду!
Здравствуйте, сэр.
You were working for the law.
You'll get a bloody medal!
Hello, sir.
Скопировать
Хорошо, что ты правша, Адонис. - Иначе не знаю, что бы ты делал. - Остришь, да?
- Посмертных писем я не возьму. - Мы же договорились.
Я верну его тебе через час.
Adonis man
I'm not taking no death letter We have a deal
I'll give it to you back in an hour you okay?
Скопировать
- Травмы лица?
- Посмертные.
Тяжелая трость или кусок трубы полностью раздробили лицевые кости.
And her face.
It's postmortem.
Repeated blows from a, heavy walking stick or a length of pipe, have completely shattered her facial bones.
Скопировать
Также,пожалуйста, возьмите этот крест.
Им был награждён посмертно... лейтенант 116-ой пехотной дивизии... который погиб здесь в первые дни битвы
который погиб здесь в первые дни битвы.
Also please take this War Merit Cross.
It was awarded posthumously... to a lieutenant of the 116th Infantry Division... who fell here during the first days of the battle.
Who fell here during the first days of the battle.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов посмертный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посмертный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение