Перевод "потолок" на английский
Произношение потолок
потолок – 30 результатов перевода
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь в потолок
Я не знаю просто.... я
- Sure. Not so convincing. I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things. Mm. Good things.
I-I don't know. I just... I...
Скопировать
Мы согласились не превышать $20!
Мы установили потолок, мудак!
Ты пытаешься нас выставить за козлов, сукин ты сын? !
You get to go on a cruise with me.
- What? - What?
Well, yeah, you didn't think Brian meant for me to go with him, did you?
Скопировать
Как ты это...
Потолок неустойчив.
Вам повезло, что он еще не обвалился.
How did you do -
The ceiling's unstable.
We're lucky it caved in.
Скопировать
Переезжают, что ты хотела?
А если они проломят потолок?
Давай, подождем пока сломают. Ты же знаешь, как я забочусь об этой квартире.
They are moving in, what else?
And if they destroy the floor? - Let them destroy it.
You know how I feel about that flat.
Скопировать
Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
Я знаю, что вам не терпится всадить в потолок обойму, голосуя за своего репера,.. но я вас очень прошу
Давайте поставим на предохранитель.
Hey, look, before we get on with the battles tonight... I got a couple announcements to make.
I know y'all gonna wanna bust a cap in the air for your favorite rapper... but if you could please hold on to your gun fire until the end of the show.
Now look, let's just put the safety on.
Скопировать
Нет уж, не на сей раз.
ЕСЛИ я тебе позвоню, ты будешь настолько счастлив слышать мой голос, что в прыжке потолок башкой прошибешь
Красный колпак напялишь с такой охуенной скоростью, что башку себе поцарапаешь.
Well, it ain't gonna happen.
If I call you next December... if I call you next December... you're gonna be so happy to hear from me you're gonna do a goddamn backflip.
You're gonna put that Santa hat on so fast that you're gonna get fucking hat-burn.
Скопировать
- Конечно.
Прямо в потолок!
- Хороший знак для нашего полета.
- Of course.
Up to the ceiling!
- That bodes well for our ascension.
Скопировать
У меня от вас голова кружится.
Я не виноват, что пол и потолок - теперь одно и то же.
У меня такая легкость.
You're making me dizzy.
You can't blame me if the floor is going up to the ceiling.
I'm definitely limp all over.
Скопировать
- Все окна вымыты - два...
Ой, даже потолок стал каким-то чистым...
- Весь дом убран!
Our window's been washed.
Gosh, our cobwebs are missing.
Why, why, why, why, the whole place is clean!
Скопировать
Приблизительно 500.
Потолок неограничен.
Спасибо.
Depth of fog approximately 500.
Ceiling unlimited.
Thank you.
Скопировать
- Правда? Понимаете, когда бреешься, хочется смотреть на что-то приятное.
Поэтому я сделал стеклянные стены и потолок.
Повернёшь голову сюда и увидишь горы.
When I get shaved I like something to look at.
So I'm putting in glass walls.
This way, I shall have a view of the mountains.
Скопировать
Вот дерьмо, не могу в это поверить.
Я думаю повесить плазму прямо бля на потолок.
и буду крутить "Лицо со шрамом", круглые сутки. Дай-ка взглянуть.
Holy shit, I can't even believe this.
I'm thinking about putting a plasma screen on the fucking ceiling and have "Scarface" like, 24-7.
Let me see.
Скопировать
Чего вы ждёте?
Чтобы обвалился потолок?
Господи, что происходит с миром?
What now?
What are you waiting for, hey?
What's happening?
Скопировать
И даже не думайте штурмовать.
Ты дашь очередь в потолок, чтобы отвлечь его. Заложники выйдут.
Когда он останется один, ему конец.
And don't walk around too much once you're inside.
You kid, shoot the ceiling to get his attention.
Meanwhile, all the hostages have to be taken out!
Скопировать
Именно поэтому я с вас и начал.
Здесь - нужно покрасить стены, вымыть пол, потолок.
-В общем, убраться. -Не так быстро. Вы отдаете себе отчет, что это сверхурочная работа?
-I came to you, right?
You'd have to paint it, scrub the floor...
Just a sec, man.
Скопировать
он вернулся в деревню, лег в койку, проспал три месяца, проснулся, и попал в дурку.
- Он перевесил всю свою комнату на потолок.
- Муса, открой дверь!
He went home, to his village, Got in bed, slept three months, woke up in "Abarbanel" mental institution.
Because he hung his room from his ceiling.
Mussa! Mussa, Mussa, open up...
Скопировать
Пацан, ты куда воду льёшь?
У меня потолок счас рухнет.
Я неделю назад ремонт сделал!
Hey, kid, what polluted my water?
I'll come off the ceiling.
A week ago, was the refurbishment!
Скопировать
Инатсу с поникшей головой...
"... пролежать всю жизнь камнем в кровати, глядя в потолок, ... "
Тебе нравится это письмо?
Enatsu droops his head.
"...spend my whole life like this, lying on my back staring at the ceiling."
You like that letter?
Скопировать
Мне скоро сороковник, а что я имею?
Потолок, в который я уперся башкой. Я не могу преодолеть анти-Брюсский барьер.
И Эвану. Этому нравится, кстати говоря.
I'm pushin' 40, and what have I got to show for it? I've hit some kind of a ceiling here.
There's an anti-Bruce barrier I can't get past.
And Evan is lovin' it, by the way.
Скопировать
Здорово проводить отпуск в поезде.
Сидишь себе, в потолок плюешь...
Хм-м?
Traveling by train is nice, huh?
All you have to do is sit, and-
Al...
Скопировать
Он нарисовал удлинённый череп, а если посмотреть снизу, он обретает нормальные пропорции.
Микеланджело расписал потолок Сикстинской капеллы!
Просто потрясающе!
It's elongated skulls and things, and then when you move underneath it, the foreshortening effect of being under it, it becomes exactly the right proportion.
Michelangelo painted the ceiling of the Sistine Chapel.
Good Lord, you are extraordinary!
Скопировать
Ёто комната развлечений, или комната отдыха.
ћне говор€т, что потолок можно привести в пор€док.
¬ы же не боитесь высоты, верно?
This is the entertainment or rumpus room.
I'm told the ceiling can be brought up to code in no time.
You're not afraid of heights, are you?
Скопировать
Зачем вы тут?
— У меня потолок протекает.
Это от вас.
What are you doing in my apartment?
There's a leak in my ceiling.
It's coming from your apartment.
Скопировать
Какую записку?
Про потолок.
Что за жуткий запах?
- What kind of note?
- About the leak..
What's that terrible smell?
Скопировать
Черт!
Лежала и пялилась в твой потолок, но сдалась в попытке заснуть.
Я только что выпил, спасибо, но...
Shit!
I've been staring at that patch on your ceiling, so I've given up trying to sleep. Coffee?
I've just had one, thanks, but... you help yourself.
Скопировать
ДЖЕК ФРАЙ ТВА Эйрлайнз
И потолок в 4 тысячи метров.
Нет, нет, 6 тысяч.
- Something bigger?
Try 50 seats with a ceiling of 12,000 feet.
No. No, 20,000.
Скопировать
Размах крыльев - 37 метров.
Четыре двойных двигателя "Циклон", потолок 7500 метров.
-А масса?
Seating capacity for 60.
Wingspan, 123 feet. Four Double Cyclone engines.
Her ceiling's 25,000 feet.
Скопировать
Посмотри на этот хлам.
Она привезла потолок из Португалии.
И посмотри на это.
Ever see so much junk?
She had the ceiling brought from Portugal.
And look at this.
Скопировать
Все обыскать!
Потолок!
Ты кто?
-Let us search!
The ceiling!
Who are you?
Скопировать
Я уже не в том возрасте, когда можно драться с парнем, как раньше.
Я буду стрелять только в потолок.
Мне не нравится, когда ты разгуливаешь с пушкой.
I'm not up to any rough stuff; there's nothing left
If there's trouble when I'm covering Rémy I'll fire a warning shot in the air
I don't like to see you carrying;
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Потолок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Потолок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение