Перевод "предшественник" на английский
Произношение предшественник
предшественник – 30 результатов перевода
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники.
Ах ты, негодяй!
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout hearts.
You can build new rafts and sally forth in the spirit of your forefathers.
Why, you pious old scoundrel.
Скопировать
На колени предо мной.
Все мои предшественники проиграли.
Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Кван, Кротус.
On your knees before me.
All the others before me have failed.
Alexander, Caesar, Napoleon, Hitler, Lee Kuan, Krotus.
Скопировать
Послушай...
Ты говорил, что твой предшественник расследовал моё исчезновение.
Ты позвал кого-то, чтобы тот принёс дело.
Listen...
You say your predecessor had been investigating my disappearance.
- You called for the file.
Скопировать
Я не занимаюсь шпионажем постоянно.
Твои предшественники занимались
У меня есть и другие дела.
- I don't always spy. - No?
Your predecessors did.
I have other things to do.
Скопировать
Возможно.
Ты встречался со своим предшественником?
- С Освальдом?
Possibly.
Did you ever meet your predecessor?
- Oswald?
Скопировать
Спасибо, депутатЛо Бове.
Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
And now to you, Deputy Lobov.
My distinguished predecessor, speaking, alluded to the rapport ... of the problem Municipality, ... thanks to our successful efforts, alert, and alerts are.
We have always been, really controlling ... as a bulwark, always strongly against the red electorate ... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city ... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf ... of the same hand of God.
Скопировать
И! Я считаю вас лично ответственным за то, что случилось с Талией Уинтерс.
- Та операция была начата моими предшественниками в корпусе.
Когда мы узнали о программе, мы её немедленно отменили. Я и не подозревал....
And I hold you personally responsible for what happened to Talia Winters.
That operation was initiated by my predecessors in the Corps.
When we found out about the program, we discontinued it at once.
Скопировать
- Машина - зверь!
Это его предшественник. - Немного больше, но пашет, как лошадь.
- Он с атомной электростанции "Юлих".
This monster is totally high-tech!
It's a predecessor: bit larger, a true workhorse.
ich nuclear plant CO. Here is the receipt.
Скопировать
Мы действительно сожалеем, но по поводу шоу талантов, пожалуйста, не заставляйте нас...
Мой предшественник, мистер Флути, поплатился за свое дурацкое сюсюканье с ученикам.
И его съели.
We're really sorry, but about the talent show, you can't make us!
My predecessor, Mr Flutie, may have gone in for all that touchy-feely relating nonsense.
But he was eaten.
Скопировать
Что там о христианском милосердии?
Его предшественник, отец Адам был слишком мягок со смутьянами.
Элфред не смутьян.
What about Christian charity?
His predecessor, Father Adam, was far too lax on those who offended.
Alfred had not offended.
Скопировать
Тогда доверься мне.
Не подвергай каждое мое слово сомнению, как твой предшественник.
Ты должен понимать, что незаменимых нет.
- Then show some faith in me.
Don't be like your predecessor, second-guessing my every move.
It should be clear that no one is irreplaceable.
Скопировать
Вы жалки.
Запутавшийся ребенок, пытающийся жить наследием, оставленным его предшественниками.
Ты не достойна имени Дакс.
You're pathetic.
A confused child trying to live up to a legacy left by her predecessors.
You're not worthy of the name Dax.
Скопировать
Палуба 1.
Вообще-то, первый император династии Цинь соединил между собой отрезки стен, построенных его предшественниками
А сделал он это, чтобы предотвратить набеги кочевников на север.
Deck one.
In fact it was the first Q'in emperor who connected the walls built by a previous dynasty.
He did it to prevent an invasion by nomads to the north.
Скопировать
Основатель?
Активируй их клонов и прикажи им продолжить работу предшественников.
Возможно свежий взгляд на вещи ускорит дело.
Founder?
Activate their clones and order them to continue their predecessors' work.
Perhaps a fresh perspective will speed matters along.
Скопировать
О, привет.
Я рад, что ты нашел смерть моего предшественника, такой забавной.
Ты ошибся на мой счет.
Well, hello.
I'm glad you find the death of my predecessor so amusing.
You misjudge me.
Скопировать
Вы знаете Джулиану Кокс?
Она была главным судебно-медицинским экспертом моего предшественника.
Привет. Искренне вам сочувствую.
Do you know Julianna Cox?
She was my predecessor's chief medical examiner. Hi.
I'm really sorry to hear about your dad.
Скопировать
Они рассказали ей обо всём, что происходило у нее прямо под носом. Дача взяток сотрудникам государственных служб, запугивание тех, кто мешал.
Ну а кончина её предшественника?
О, да его же попросту убили.
They explained that everything had been happening under her nose - ... payoffs of government agencies, threats to those who stood in the way.
And her predecessor's heart attack?
Well, that was just cold-blooded murder.
Скопировать
-В Вашингтоне, человек у власти, Президент - наш клон...
а теперь, если позволите... представляю Вам его предшественника, настоящего президента Соединенных Штатов
Теперь, когда мы получили контроль с помощью клонов, мы захватим вашу землю! и весь этот силикон тоже, hasta la vista. (для вида - исп.)
-In Washington, the man in power, the President, is a clone... our clone.
Now, let me... introduce you to his predecessor, the real President of the United States!
Now we got cloning control, we will take your earth and all it's silicon too, then its hasta la vista.
Скопировать
Скоро уже... пять недель.
Ваш предшественник, отец Мишель служил у нас... пятьдесят лет.
Да, я я очень прошу у Бога послать мне путь отца Мишеля.
It will be five weeks.
Your predecessor, Pere Michel, he was with us for five decades.
Yes, well... I only pray I can live up to Pere Michel's example.
Скопировать
Это ритуал объединения триллов. Я о нем читала...
"Жин'тара" позволяет носителю встретиться с его предшественниками.
- Встретиться с ними?
It's the Trill rite of closure.
Joined Trills get a chance to meet their previous hosts.
- Meet them? How?
Скопировать
- Она просила заняться тобой.
Мой предшественник поставил тебя на учёт.
Не знаешь почему?
She has this idea about me treating you.
My predecessor admitted you a few years ago.
Uh, wh... why did he do that?
Скопировать
Я бы ответил на ваш вопрос, если бы знал ваши полномочия.
В отличии от вашего предшественника, на ваш счет мое правительство не давало никаких указаний.
Президент считает, что Минбар слишком сильно влияет на земную станцию Вавилон.
I would answer your question if I recognized your authority.
Unlike your predecessor, my government was not consulted on your appointment.
The president feels the Minbari had too much influence over an Earth outpost.
Скопировать
Курзон рассказывал мне о триллах.
У вас от нового носителя не требуют выполнять обязательств его предшественника.
А я знаю, что клингонская кровная клятва не может быть нарушена.
I know about the Trills from my long friendship with Curzon.
Each new host has no obligation to past commitments.
A Klingon blood oath can never be broken.
Скопировать
- Спасибо.
- У вашего предшественника был коньяк...
- Я предпочитаю бурбон.
- Thank you.
- Your predecessor kept cognac in the--
- I prefer bourbon.
Скопировать
Однако, в случае необходимости, она может быть намного выше.
Эти устройства были идеей моего предшественника.
Это убедительный метод поддержания дисциплины.
However, if necessary, it can go much higher.
These devices were my predecessor's idea.
It's a convenient way of enforcing discipline.
Скопировать
Чем объясните своё опоздание, обер-ефрейтор?
Посещал в лазарете вашего предшественника, герр лейтенант.
Герои не могут опаздывать, обер-ефрейтор.
Why were you late, Corporal?
Hospital visit. Your predecessor, sir.
Heros aren't late, Corporal.
Скопировать
Все персонажи посвящают свою жизнь выполнению долга перед государством, стареют и умирают.
Следующее поколение повторяет в точности все, что сделали предшественники.
В этом и есть весь смысл, доктор.
All the characters lead lives of duty to the state, grow old and die.
The next generation does the same.
That's the point, Doctor.
Скопировать
Они считают, что у Вас хороший... вкус.
И что Вы достойная замена своему предшественнику, Ренфилду.
Можете на меня положиться.
They say you are a man of good... taste.
And that you are a worthy substitute to your predecessor, Mr. Renfield.
You may rely on me.
Скопировать
Все жертвы перед смертью рассказывали на камеру про фильм.
Если наша задача реализовать намерения моего предшественника, а цель убийцы нам помешать, тогда хоть
Они много говорили.
The victims, every one of them talked their heads off about movies before being killed.
If ourjob is to materialize my predecessor's intentions and if the murder's goal is to hinder us then I can't say for the life of me that he's being efficient.
They really did talk a lot.
Скопировать
- Идиотизм, не так ли?
- Так что планировал мой предшественник?
- "Наполнять все содержанием".
Really stupid, don't you think?
So, my predecessor's actual plan was?
"Do everything at face value."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предшественник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предшественник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
