Перевод "преследующий" на английский

Русский
English
0 / 30
преследующийprosecute haunt be after chase strive
Произношение преследующий

преследующий – 30 результатов перевода

Но будьте осторожны и не показывайте ее всем подряд.
Даже просто имея эту книгу, можно быть обвиненным в ереси, а Вулси упорно преследует еретиков...
Хорошо, и да благословить вас бог, господин Кромвель.
But always and ever be cautious as to whom you show this.
You must know it might be accounted heresy even to possess it and Wolsey is still keen enough to prosecute heretics... as we are called, who embrace the true religion.
- I will and God bless you, Master Cromwell.
Скопировать
Камани-джи ОК, ты
Почему он преследует меня?
Вы оставили пудру и я решил вернуть вам ее.
Kamani jee, o.k. You.
Why he is following me?
You left this makeup compact, i have come to return it.
Скопировать
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Память преследует меня.
- Линк, чувак, Линк - Да, детка.
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
The memory haunts me.
The Linc, dude The Linc Yeah, baby.
Скопировать
Видишь!
Он преследует Ханаока-сенсей.
Курью охотился за ним еще со времен Ямагучи
You see?
He's really after Mr. Hanaoka!
Kuryu has been targeting him ever since Yamaguchi!
Скопировать
Ты просто.. продолжаешь преследовать его.
- Преследуй меня.
Давай. Вот так.
You just... keep chasing it. Chase me.
Come on. This way.
Shoot up and then you can catch me.
Скопировать
Ты играл в Героя Ломки?
Тебя преследует большой дракон, и ты продолжаешь убегать от него.
- Я просто хочу хорошую, простую гоночную игру.
Have you played Rehab Hero?
You get chased by a big dragon, but you keep running away from it.
I just want a nice, simple driving game. How's that? Sure, kid.
Скопировать
Стой! Что ты делаешь?
— Они меня преследуют.
— Кто тебя преследует?
What are you doing?
- They are following me. - Who's following you?
- The Meyerists!
Скопировать
— Они меня преследуют.
— Кто тебя преследует?
— Майеристы!
- They are following me. - Who's following you?
- The Meyerists!
The Meyerists.
Скопировать
что в итоге нас поймают?
когда нас преследуют.
Тогда какова суть сюжета?
Does that mean we're gonna get caught right after this?
No... It's not like the setting is that we're being chased.
So what kind of setting is it?
Скопировать
Вам нужно лечение.
Пойдемте в нашу крепость... меня никто не преследует...
За это время раны мои зажили.
You need to be treated immediately.
Come to our fort... Looks like no one's coming after me...
My wounds have also healed... Guess it's time to...
Скопировать
Когда ты ставишь ловушку у себя в доме, Важно, чтобы она получилась простой.
- Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
Она должна быть легкой в использование и легкой для обезвреживания.
When booby-trapping your home, it's important to keep it simple.
No coincidence a Czech wet work guy is on me after I get burned.
Make it easy to set up, easy to disable.
Скопировать
Что стряслось?
Фанат, преследующий Рэйчел, увидел как я поймал пулю.
Только он знал, что она была настоящей.
What's up?
The fan stalking rachel must have seen me catch that bullet.
He's the only one who knew it was real.
Скопировать
Я слышал его.
-Это Джефри, это он преследует нас.
-И я в это должен поверить?
I heard him.
That's Jeffrey, that thing chasing us.
Oh, I'll believe it, why not?
Скопировать
Успокойтесь.
- Он меня преследует.
Помнишь, какие мне снились кошмары в детстве?
Let it go.
He haunts me.
Do you remember the nightmares I suffered as a boy?
Скопировать
Они не прочь забыть те ошибки.
Те ошибки, что иногда возвращаются и преследуют их.
Пойду заберу почту.
Mistakes they'd like to forget.
Mistakes that sometimes come back to haunt them.
I'm gonna go get the mail.
Скопировать
Слушай, я ничего от тебя не требую.
Я не преследую тебя до дома.
У меня нет никаких надежд.
Look, I'm not demanding anything from you.
I'm not following you home.
I've got no expectations.
Скопировать
За мной находится Святилище Гризли, а также скрытый в низине мой лагерь.
Потому что я должен скрыться от властей, от людей, которые хотят меня обидеть, от людей, которые меня преследуют
От этого зависит мое будущее, как помощника животных.
This is gonna be the motherfucker. Behind me is the Grizzly Sanctuary, and also hidden below is my camp.
For I must now remain hidden from the authorities, from people who would harm me, from people who would seek me out as a story.
My future helping the animals depends on it.
Скопировать
Это не только из-за Палмера. Это лично.
Они преследуют меня..
Какая связь между тобой и Палмером?
This is not just about David Palmer.
This is personal, they're coming after me.
What's the connection between you and Palmer?
Скопировать
Да. Все время.
Итак, Брайан, твой мертвый бойфренд – преследует тебя?
Ну, я имею в виду, он не мой бойфренд, сейчас.
All the time.
So your dead boyfriend is stalking you?
Well, I mean, he's not my boyfriend now.
Скопировать
- Ушли на дело.
Там молодая женщина, которую преследует ее мертвый бойфренд.
- Это ужасно. А вы...
- On a case.
A young woman's dead boyfriend is stalking her.
- That's terrible.
Скопировать
Но она сбежала.
В недалеком будущем, в разрушенном мире, ее преследует прошлое.
Ей некуда бежать.
Then she escaped.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
She cannot run.
Скопировать
У Гарри Ноулза есть поклонники.
Так идите, преследуйте их и оставьте меня в покое.
Я предпочту преследовать вас, если это всё одно и тоже.
Harry Knowles has fans.
Go stalk them and leave me alone.
I'd rather stalk you, if it's all the same.
Скопировать
Она сбежала.
В недалеком будущем, в разрушенном мире ее преследует прошлое.
Ей некуда бежать.
Then she escaped.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
She cannot run;
Скопировать
Но она сбежала.
В недалеком будущем, в разрушенном мире, ее преследует ее прошлое.
Ей некуда бежать.
Then she escaped.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
She cannot run.
Скопировать
За исключением того, что я только об этом и думала.
Это меня преследует.
До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги.
Except all I did was think about it.
I know. lt haunts me.
Till now, the worst thing I'd seen was my dad doing shots off the houseboy.
Скопировать
Куда бы я ни пошел – я его вижу.
-Он меня преследует!
-Кэсич, успокойся.
Everywhere I go, I see him.
- He's stalking me.
- Kasich. Calm down.
Скопировать
Сновать тут с Вами, ребята, в пирамиде Гоаулдов на чужой планете.
Единственное, чего не хватает, так это Джаффа, преследующих нас...
O'Нилл!
Sneakin' around with you in a Goa'uld pyramid on an alien planet.
The one thing missing is some Jaffa chasing us.
- O'Neill - (footsteps)
Скопировать
Не думаю, чтобы ты простил им Брэндона.
Если я преследую каких-то людей... я не создам причин для тревоги таким добрым людям, как вы.
Есть правила, верно?
I don't see you letting them slide on Brandon.
If I was coming after certain people... I definitely wouldn't want to give y'all fine people any cause for concern.
There are rules here, right?
Скопировать
Королева Автоинспекции.
Она преследует меня во сне.
Постой.
Queen of the D.M. V.
She haunts my dreams.
Wait.
Скопировать
Гаспарде-сама!
Один из кораблей преследует нас!
Кто? Это - Вилли, сэр!
Gaspard-Sama!
A ship approaches us quickly. Who?
Weilis, it is Hiela the man-fish.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов преследующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преследующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение