Перевод "последнее время" на английский

Русский
English
0 / 30
последнееnew worst definitive the last last
времяtense time times
Произношение последнее время

последнее время – 30 результатов перевода

Очень хорошо.
Вы говорили с королем за последнее время?
Нет, ваше величество.
Very good.
HAVE YOU SPOKEN RECETLY WITH THE KING?
NO,YOUR MAJESTY.
Скопировать
Уверен?
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
Вода была очень грязная.
You sure?
You haven't even taken a sip to cool off?
It was really gross.
Скопировать
Искали ее кошку.
Вы не ударялись головой в последнее время?
Нет.
Looking for her cat.
And have you banged your head recently?
No.
Скопировать
Мой опонент похоже и сам перегружен налогами.
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
My opponent seems a bit overtaxed himself.
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Скопировать
Не думал, что ты такой страстный, Веум.
Якобу в последнее время не легко.
Можно было бы не упоминать об этом при нём?
I didn't know you to be so passionate, Veum.
Jacob has had a tough time lately.
I wonder, would it be possible to not mention this thing with his wife?
Скопировать
И я не знаю, я просто....
Я последнее время чувствую, что так далека от нее и своих друзей.
Не очень отличается от Утраты.
And I don't know, I just...
I recently feel so far away from her and my friends.
Not unlike Perdita.
Скопировать
Вы что, страх потеряли?
В последнее время, наверное, да.
Ваша подруга, О Се Ри может помочь найти его.
- Have you lost your fear?
- Lately yes.
Your friend Oh Se-ri can help you look for it.
Скопировать
* Давным-давно *
* Мы были друзьями, но я * * в последнее время совсем не думаю о тебе *
* Мы были друзьями *
Veronica Mars 3x18
- I Know What You'll Do Next Summer
Vieni a trovarci!
Скопировать
- Хотел сперва с Вами поговорить, - Конечно, слушаю Вас.
Моя жена последнее время много всего нашла в Интернете. Она прочитала о дислексии практически все.
- Просто хотел, чтобы вы знали это.
- I'd like to talk to you first.
My wife has been surfing the internet of late and has been reading quite a lot about dyslexia.
- Just wanted to let you know.
Скопировать
Проводи его сюда
Последнее время ты часто видишься с этим сенатором
Такова цена, когда ты имеешь дело с правительством
Show him in.
You've been seeing a lot of the senator recently.
The price of doing business with the government.
Скопировать
Она со мной не очень-то этим делится
В последнее время все стали такими
Это был камень в мой огород?
She hasn't told me much about it.
Lot of that going around lately.
Was that jab directed at my chin?
Скопировать
Ты можешь научиться неплохой самозащите, когда дерешься со своими одноклассниками, Но отличной самозащите ...
- Вижу качался в последние время! ?
... ты учишься, в бою с семьёй. - Нейт Вестен -
You can learn good self-defense fighting with students in a class... but great self-defense-
You've been lifting' weights.
That you pick up fighting with your family.
Скопировать
Странным?
В последнее время Вы даже не проявляете интереса к Вашей работе!
Вы постоянно курите в вашем офисе..
Erratic?
Recently, you don't even show an interest in your work!
You smoke constantly in your office.
Скопировать
Я хочу подать прошение господину Секретарю Кромвелю.
За последнее время большую часть наших земель продали и наша семья на пороге нищеты.
Мать очень страдает.
I have come to petition Mr. Secretary Cromwell.
Lately most of our lands have been sold off and my family is gradually reduced to poverty.
Things go very hard with my mother.
Скопировать
Мне необходима мужская компания.
Старая добрая вторая половина в последнее время не очень-то добрая.
- Если ты понимаешь, о чем я.
I am in serious need of some bro'time.
Old ball and chain's been a lot more chain than ball lately,
- if you know what I'm saying.
Скопировать
Оу, не беда!
Слушай, я знаю, Мама последнее время была уставшей но это потому что тело Мамы переживает много изменений
Но это того стоит, ведь скоро в доме появиться новый милый малыш.
Oh, never mind!
Listen, I know Mummy's been a bit tired lately, but that's because Mummy's body's going through lots of changes.
It'll all be worth it, cos soon, we'll have a lovely new baby in the house.
Скопировать
Это не очень серьезно.
Знаешь, мне кажется, я много работал в последнее время.
похоже, подхватил какой-то грипп или типа того.
It's not that big of a deal.
You know, i've just... i've been working real hard lately.
I think i got the flu or something.
Скопировать
Да?
Просто в последнее время ты как будто не в себе.
Типа, я была на твоём занятии, и оно почти всё состояло из позы трупа.
Really?
'Cause you seem a little out of it lately.
(sighs) Like, I took your yoga class, and corpse pose was basically the whole class.
Скопировать
ничего не случилось.
в последнее время они меня не донимают.
Отлично.
Oh, I must've been fine after drinking.
Yeah, there hasn't been anything that has been going in and out lately.
Oh, what a relief.
Скопировать
Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
В последнее время этих приглашений все больше.
И в такой ситуации станешь меня игнорировать?
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with me.
Lately I get so many of these appointments.
Despite that, are you just going to leave me alone?
Скопировать
Прости.
Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
Может, это из-за нашего разрыва.
- I'm sorry.
All right, I don't know what's been going on with him lately, he's been acting out.
Okay, maybe it's because of our breakup.
Скопировать
Если ты что-то другое ищешь советую искать в другом месте.
Извини, но я нет так часто бывал с девчонками последнее время, понимаешь?
Гари, за пять минут ты ничего не получишь.
If the other is what you want, you better look someplace else.
Well, I'm sorry, I haven't been around girls very much, you know?
You can't have it all in five minutes, Gary.
Скопировать
Это была короткая беседа, Хлоя.
Я был немного занят последнее время.
Все, что он сказал это то, что он думает местоположение где-то близко.
It was a short conversation, chloe.
I've been kind of busy lately.
All he said was he thought the location was somewhere nearby.
Скопировать
Он сказал, что меч нужен для спасения мира.
В последнее время все решили этим заняться.
У нас у всех своя роль в грядущих событиях.
He said he needed it to save the world.
A lot of people seem to be saying that these days.
Well, we all have our roles to play in the events to come.
Скопировать
Да что с тобою такое?
В последнее время Анжела стала стервознее обычного, а мы устраиваем вечеринку.
Поэтому я набрала в поиске "как ладить с трудными людьми", и вот сколько всего распечатала.
What is wrong with you?
Angela is worse than usual lately, and we have a party to throw.
So I googled "how to deal with difficult people," and I got all of this.
Скопировать
Да.
С деньгами в последнее время напряженка.
Но на закате жизни, когда я буду сидеть у себя на яхте, стану ли я думать о том, сколько у меня денег?
Yes!
Money has been a little bit tight lately.
But at the end of my life, when I'm sitting on my yacht, am I gonna be thinking about how much money I have?
Скопировать
Мне нужен совет.
В последнее время мы с Анжелой часто нежничаем.
Мы обнимаемся, но не больше, понимаешь?
I need some advice.
Been spending a lot of time making out with Angela lately.
We've been necking, but only necking, right?
Скопировать
Давай попробую тебе объяснить.
Почему ты последнее время сам на себя не похож?
- Да он меня младенцем обозвал!
I'll tell you why I'm torturing you.
Why would you stop being you?
- Because he called me an infant!
Скопировать
- Мне тоже.
- В последнее время у меня такое чувство, будто я никого не могу спасти.
Господи Боже! Незаконное вселение?
me neither.
you got to under-- it's just lately i feel like i can't save anybody.
dear god... are you actually squatting?
Скопировать
У нас всё отлично.
В последнее время днём чувствую себя лучше, чем утром.
Вы подобрали удачное время, чтобы меня удивить.
We're all very well.
I feel better, lately, in the afternoons than in the morning.
You find the right time of day to surprise me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов последнее время?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы последнее время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение