Перевод "приближаться" на английский

Русский
English
0 / 30
приближатьсяapproximate near approach
Произношение приближаться

приближаться – 30 результатов перевода

Вы нас слышите Гамма 1?
Природное тело приближается к нашим позициям
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Do you read Gamma 1?
(natural body nearing our position.
We're being pulled by a gravity.
Скопировать
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Нортон?
Open your sights.
The old boy is coming in.
Norton?
Скопировать
Подождите Магайверс
Я вижу, приближающиеся поле астероидов
Отряд, будьте наготове
Hold it Magivers.
I see asteroids coming.
Recons, ease off.
Скопировать
ВЕДУЩИЙ: 0130 часов
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
01:30 hours.
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific fact.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Скопировать
Этим утром я все узнал.
Полковник Кэнби приближается со своими северянами. Не позднее чем завтра они будут в городе.
Вот почему эти Южане сматываются.
This morning, I heard the whole thing.
They say Colonel Canby's closing in with his Northerners and no later than tomorrow that they'll be in the city.
That's why these Southerners are getting out.
Скопировать
Световые импульсы, они идут в мозг.
Мы приближаемся к глазу.
Подождите, доктор.
Light impulses. On the way to the brain.
We're nearing the eye.
Hold it, Doctor!
Скопировать
[Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". [Полли берёт берет и изучает его.]
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
Романтичная чепуха! [Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.]
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Romantic piffle!
Скопировать
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду
кто же это может быть на самом деле?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
What on earth can it be?
Скопировать
Звездный день 1313,1.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Курс на стандартную орбиту.
Stardate 1313.1.
We're now approaching Delta Vega.
Course set for a standard orbit.
Скопировать
Сёстры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил... которая готова совершить кощунство... постыдное в глазах людей.
стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться
И она не будет прикасаться к тому, чем все вы пользуетесь.
Sisters let us ask God's mercy... for a nun he has abandoned... who is about to commit sacrilege... shameful in men's eyes.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
She will not touch what you use.
Скопировать
Я признаю, что сейчас положение очень серьезное.
И всё указывает на то, что мы приближаемся к критической точке.
- Хансон!
I accept that the situation is serious.
The indications are that we're approaching a crisis.
- Hanson!
Скопировать
Я пойду до конца с Виейрой.
Я не могу ничего сделать... перед лицом приближающихся сумрачных дней.
Именно поэтому я отказался.
I'll be with Vieira until the end.
I can do nothing to avoid these coming days of darkness.
That's why I gave up.
Скопировать
Я написал матери, чтобы она отправила меня доучиваться в Париж.
Пасха приближается.
Постараюсь отыскать её в Париже.
I'll ask my mother to send me to school in Paris.
Easter's coming.
I'm bound to find her in Paris.
Скопировать
Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Скопировать
Глубокая пустота.
Она приближается.
Столкновение, повреждение, чернота.
Deep emptiness.
It approaches.
Collision, damage, blackness.
Скопировать
Мы должны уничтожить оборудование и убираться отсюда.
Приближается полиция.
Мы ничего не можем дать им.
We must destroy the equipment and get away from here.
The police are closing in.
We can't give them anything.
Скопировать
Капитан, появилось сообщение с защитных экранов.
- Приближается объект.
- Конфигурация, мистер Сулу?
Captain, the automatic deflector screen just popped on.
- Body approaching.
- Configuration, Mr. Sulu?
Скопировать
Наши бластеры его не достанут.
Мы едва приближаемся к нему. Можем догонять несколько дней.
Если понадобится.
Our phasers won't reach it, sir.
We are barely closing on it, captain.
We could be pursuing it for days. If necessary.
Скопировать
Смотрите.
Оно приближается, сэр.
- Поднять отражатели.
There.
It's coming, sir.
- Deflectors up.
Скопировать
Капитан, мы подойдем слишком близко к солнцу.
Продолжайте приближаться.
Деневский корабль, измените курс.
Captain, we'll get too close to the sun.
Keep closing.
Denevan ship, reverse your course.
Скопировать
- Искривление 1, м-р Сулу.
Приближается очень быстро, сэр.
Вы уверены в надежности данных с сенсоров?
Ahead warp factor 1, Mr. Sulu. Warp factor 1, sir.
Coming up on it fast, sir.
Are you certain of your sensor readings?
Скопировать
Расстояние: 1700, 1640.
Мы приближаемся, сэр.
Искривление 6, искривление 5, 4, искривление 3, искривление 1.
Range is 1700, 1640.
Range is 1590, 1550 and closing, sir.
Warp 6, warp 5, 4, warp 3, warp 1.
Скопировать
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
- Оно приближается, мистер Спок.
- Оно приближается.
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms.
- It's closing on us, Mr. Spock.
- Closing, captain.
Скопировать
- Оно приближается, мистер Спок.
- Оно приближается.
Ясно.
- It's closing on us, Mr. Spock.
- Closing, captain.
All right.
Скопировать
Уошберн, попробуйте цепь 2-Джи-6.
Мы приближаемся.
Экраны-отражатели на полной мощности.
Washburn, try the 2G6 circuit.
Closing fast.
Deflector shields at full power. They can't take much more of this.
Скопировать
Скотти, уводи нас отсюда.
Он приближается к судну "Созвездие".
Жду приказа, сэр.
Scotty, get us out of here.
It's closing fast on the Constellation.
Standing by, sir.
Скопировать
Идет ремонт телепортатора и связи.
- Он опять приближается.
- Сохраняйте скорость и дистанцию.
Repairs proceeding on transporter and communications.
- It's closing with us again, sir.
- Maintain speed and distance.
Скопировать
При таком потреблении энергии двигатели будут истощены гораздо раньше.
- Он приближается.
- Маневр уклонения, мистер Сулу.
At our present rate of consumption, we'll exhaust our impulse power long before then.
- It's gaining on us, sir.
- Take evasive action, Mr. Sulu.
Скопировать
Капитан Кристофер, у вас всего 15 лет, так что поспешите.
Приближаемся к точке отрыва. Начинаю обратный отсчет.
Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два,
And Captain Christopher, you only have about 15 years, so you better hurry.
Approaching breakaway point.
On the countdown. Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two,
Скопировать
Это означает, что он был пойман?
Это означает, что они приближаются к нему.
Спасибо.
Does that mean he's been caught?
It means they're closing in on him.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приближаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приближаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение