Перевод "прикалываться" на английский

Русский
English
0 / 30
прикалыватьсяbayonet finish off transfix pin stab to death
Произношение прикалываться

прикалываться – 30 результатов перевода

- Заканчивайте!
Да он прикалывается!
И колдовские чары спали.
- Come on!
He's taking the mickey!
The charm ran out there.
Скопировать
Чувствую!
Хорош прикалываться! Это не ложь.
Я что-то чувствую.
Now, right now! I feel it!
Stop joking!
It's no lie.
Скопировать
- Да.
Я просто прикалывался.
Прикалывался, понимаешь?
- Yeah.
I was just having a laugh.
Having a laugh, you see?
Скопировать
Я просто прикалывался.
Прикалывался, понимаешь?
Со своей ролью.
I was just having a laugh.
Having a laugh, you see?
With my act.
Скопировать
Но без меня вам не обойтись, так что давайте без глупостей.
Он что прикалывается?
Может и нет.
But you're gonna need me, so don't do anything stupid.
Need him, is he joking?
Maybe not.
Скопировать
Хорошо бы.
Раньше мы же с ним прикалывались, верно?
Чем только не занимались, автоматы с жвачкой бомбили.
Hope so.
We used to have some laughs with him, didn't we?
Done a load ofjobs, bubblegum machines.
Скопировать
- Мне нравится этот парень.
Она прикалывается!
А что бы ты сказала, встреться с ним наяву? !
- I love this kind of guy.
She's wacky!
What would you tell the guy if you met him?
Скопировать
И я видел это.
Это был НЛО, прикалывался над тобой.
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
And I saw it.
That was a UFO beaming back at you.
Me and Eric Heisman was down in Mexico two weeks ago. We seen 40 of them flying in formation.
Скопировать
- Думаю... Думаю, нет.
Раньше мы прикалывали шляпки такими.
У меня нет пистолета, как у виджиланте, но я нашла другое оружие, и грабителям лучше держаться от меня подальше.
-I can't say that I have.
That's what we used to use to hold our hats on with.
I ain't aot no aun like this viailante fellow. But I went to my closet, and everybody better look out for me.
Скопировать
Зверьки-то немаленькие!
Тони, да ты прикалываешься!
Смотри какая.
Look at the size of these guys!
Tony, you gotta be kiddin' me!
Look at this one.
Скопировать
-Я интерн.
-Эй, кончай прикалываться, Бен.
Он врач.
- Oh, well, I'm an intern.
- Hey, stop kidding, Ben.
He's a doctor.
Скопировать
Хорошо, значит вы придете.
Сможете узнать что-нибудь нового, чтобы прикалываться над ними.
Это для Дебры, правда.
Good, so you'll come.
You can find new things to make fun of them.
It's for Debra, really.
Скопировать
-Нет.
Ну хорошо, мы немного прикалываемся над ними.
Вьетнам.
- No.
All right, we're making a little fun of them.
Vietnam.
Скопировать
- Абрахамо Линкольни?
Вы наверное прикалываетесь.
С каких пор это центаврианское имя?
Abrahamo Lincolni?
You've got to be kidding me.
- Since when is that a Centauri name?
Скопировать
- И они уходят с нами.
- Ты надо мной прикалываешься.
Нет. Это цивилизованная страна.
YOU'RE SHITTING ME.
NO.
THIS IS A CIVILIZED COUNTRY.
Скопировать
Скажешь, что и это не София?
. - Ты чего, так прикалываешься?
- Ты спятил, чувак.
You going to say that isn't Sofia?
But that's-- Is this a joke or what?
You're crazy, man.
Скопировать
Постарайся, чтобы всё выглядело как несчастный случай.
Слушай, да я просто прикалывался.
Уверен, ты в курсе, кто отец.
Try to make it look like an accident.
I was just kidding.
I'm sure you know who the dad is.
Скопировать
Тебе-то что.
Нечего, Дрочила, прикалываться.
Привет, Барт. Чем обязаны твоему появлению?
Whatev
C'mon, Handjob, quit screwing' around.
Hey Bart. To whom do we owe the pleasure?
Скопировать
Приходите со своим микроскопом".
Я не понимаю, почему ты прикалываешься, Джеральд.
Потому что ты толстяк, а он - тощий. И оба страшно уродливы.
Bring a microscope!
- I don't see why the chuff not!
Because you're fat and he's thin, and you're both fucking ugly.
Скопировать
Поразительно, как безделье изматывает.
Они просто прикалываются.
Думаешь? Конечно.
It's amazing how tiring it is doing nowt, you know.
They're just messing, Dave.
- Do you reckon?
Скопировать
Расмус!
Если Андерс над нами прикалывается, я его пристукну!
-Ты что тут. ..
Rasmus!
If Anders is trying to be funny, should I kill him.
-What are you m. ..
Скопировать
С Днем Рождения.
Ты прикалываешься!
Ну же, открывай.
Happy birthday.
You're kidding!
Come on, open it up.
Скопировать
Тогда почему Левша так хочет, чтобы я уехал в Нью-Йорк?
Он просто прикалывается над тобой, Санни.
Я должен знать.
Why has Lefty got such a hard-on to send me back to New York?
Oh, come on, Sonny. That guy's busting your balls down there.
I wanna know.
Скопировать
Он предложил мне человеческую кровь, сказал, что она меня унесёт так далеко, как я в жизни не улетал.
Я решил, что он прикалывается... сказал ему, что мне сойдёт унция или типа того чистого адренохрома..
Я уже мог чувствовать, как меня забирает.
He offered me human blood, said it would take me higher than I'd ever been in my life.
- I thought he was kidding... - Oh. so I told him I'd just as soon have an ounce or so of pure adrenochrome... or maybe just a fresh adrenaline gland... to chew on.
I could already feel the stuff working on me.
Скопировать
- Больше не врывайся и не пугай меня.
Да я прикалывался.
Обними меня дружище.
Don't come in my business scaring me like that.
I was just playin'.
Man, give me a hug.
Скопировать
- Это мой брат.
Мы так прикалываемся.
- Садитесь в машину, патрулируйте дальше.
He's just my cousin.
We're just talking.
Get in your car and leave.
Скопировать
Джерри, я чувствовал себя партнёром комика в каком-то ужасном скетче.
Он прикалывался.
Прикалывался.
Jerry, I felt like a straight man in some horrible sketch.
He was riffing.
Riffing.
Скопировать
Он прикалывался.
Прикалывался.
Над моей болью.
He was riffing.
Riffing.
On my pain.
Скопировать
Нет, я ненавижу этих парней.
Все что они делают, это прикалываются надо мной.
Они больше не будут.
No, I hate those guys.
AII they did was make fun of me.
They won't anymore.
Скопировать
Мы получали приглашения от цирка.
Хорошо, мы будем играть в карты, или прикалываться надо мной всю ночь?
Не волнуйся, сынок, у нас хватит времени на оба дела.
We used to get calls from the circus.
AII right, are we going to play cards or make fun of me all night?
Don't worry, kid, we've got plenty of time for both.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикалываться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикалываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение