Перевод "прилёт" на английский
прилёт
→
arrival by air
Произношение прилёт
прилёт – 30 результатов перевода
Готовы Коммандер,
Могу я узнать расчетное время прилета?
437, программа готова к немедленному запуску,
Ready Commander.
May I have your ETA please?
437, program now positioned for immediate launch.
Скопировать
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
You'll never see her again Rod.
Janet's coming up here.
Up here?
Скопировать
Но это лишь формальность.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Всего лучшего.
A mere formality.
I believe they have a prof. Bauer flying in from Zurich on Friday.
Well, thank you, sir.
Скопировать
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
И сколько раз вы бы не бросили, он прилетит к вам в руки.
Сюда, сюда, дети. Ну, пожалуйста, только не сейчас.
Because I don't know which guard knows how to do it.
It always circles around and comes back. Just like that.
Not now, please!
Скопировать
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Нужно спустить или вывести его из строя пока остальные не прилетят.
Вас понял.
Blue Jay Four, you are ordered to close on the UFO and attempt to force him to land.
We want it brought down or at least disabled until the other planes arrive.
Acknowledged.
Скопировать
Мы не видели никого помимо нашей группы уже четыре года - с тех пор, как покинули Землю.
Мы ждали, что кто-нибудь прилетит.
Наше подпространственное радио барахлит.
We haven't seen anyone outside our own group for four years, since we left the Earth.
We've been expecting someone for some time.
Our subspace radio didn't work properly.
Скопировать
Да, конечно.
Мы прилетим на вертолете, как только рассветет.
Привет?
Yes, of course.
We'll come down in the chopper as soon as it's light.
Hello?
Скопировать
Посмотри, машин сколько скопилось.
Если они сейчас прилетят, от нас ничего не останется. И так одни развалины.
Нет, сегодня не прилетят, я думаю.
There are so many cars.
If they fly in now, nothing will remain of us.
I don't think they'll fly in today.
Скопировать
Если они сейчас прилетят, от нас ничего не останется. И так одни развалины.
Нет, сегодня не прилетят, я думаю.
Сегодня пасмурно.
If they fly in now, nothing will remain of us.
I don't think they'll fly in today.
It's cloudy.
Скопировать
Не расстраивайся, пожалуйста.
Может быть, мы прилетим на Рождество.
Рождество...
Please don't take it to heart.
Maybe we'll see each other on Christmas.
Christmas.
Скопировать
Принимай штурвал.
Так мы прилетим точно в Найроби.
[Вдали лает собака]
Now you'll fly this thing.
Straight ahead so that we'll arrive in Nairobi on time.
(DOG BARKS IN DISTANCE)
Скопировать
Хозяин говорит, что она будет в Афинах сегодня.
А завтра утренним рейсом прилетит сюда.
- Это Ваш хозяин?
That's what boss says. She'll be in Athens tonight.
She'll fly over tomorrow.
- Is that your boss?
Скопировать
- Вы не представляете, как.
...я записала номер рейса и время прилёта.
Одну минутку.
And it makes me so happy.
You can't understand.
Wait, I've written down the flight number.
Скопировать
- И кто виноват?
- Если прилетит тот черный скелет, он траванет нас сверху горчичным газом
- Ну и что ты предлагаешь?
Whose fault's that?
If that black skeleton comes in over the top, he'll drop mustard gas on us!
What would you suggest?
Скопировать
И увидит сладкий сон.
А потом... прилетит Фея миндалин.
- И выдернет ей горло. - О, Рода!
- Say, Murray, I just read this item I think we should use.
It's about a man who went on television to make a plea to send turkeys to convicts.
For pets or for dinner?
Скопировать
- Да?
Вы вылетите в полдень и прилетите в тот же самый день в 11:30.
Как же так?
- Yes?
You leave at midday and arrive the same day at 11.30 a.m.
How come?
Скопировать
Я должен сообщить тебе, что ближайшим рейсом ты летишь домой
И сразу по прилете — к министру
Итак, с Вашингтоном покончено
I am here to instruct you to be on the next plane to Paris tonight.
You'll report to the director general.
Well, the end of Washington for me.
Скопировать
Послушай, моя милая, месье Фадинар это как бы мотылек, а ты - как бы цветок.
Месье Фадинар прилетит и сядет на тебя.
- Сядет?
Look darling, Mr Fadinard is a sort of butterfly and you're his flower, see.
Mr Fadinard will come flying to you and he'll sit on you...
- Sit?
Скопировать
Ты же знаешь, что они не упустят случая испортить своих внуков, правда?
Они всё равно прилетят следующим рейсом, даже если бы им пришлось купить самолёт.
Боже, похоже на долгое путешествие.
You don't think they would miss a chance to spoil their grandchildren, do you?
They'll be down on the next plane, if they have to buy the airline.
God, it's turning into a pilgrimage.
Скопировать
- А я видела.
Сейчас прилетят бомбить.
Мы не похожи на пассажирский поезд.
But I have
He'll be coming straight for us before long
He will see we are a passenger convoy
Скопировать
Просто укажи мне на вечеринку или симпатичную девушку, и я покажу тебе, как хорошо себя чувствую.
Обязательно позвони, как только вы с Джейком прилетите.
Ваши комнаты всегда готовы и ждут вас.
Just point me in the direction of a party and a pretty girl and I'll show you how good I feel.
Make sure you call me as soon as you and Jake get in.
Your rooms are always waiting and ready for you.
Скопировать
Я это знаю, папа.
Ты и оглянуться не успеешь, как мы прилетим.
Джейк-о.
I know that, Dad.
We'll be there before you know it.
Jake-o.
Скопировать
Слушай, я уже думал об этом.
Как только мы туда прилетим, находим бар, и не покидаем его, пока нас не вынесут.
Отличный план.
Hey, I already thought of that.
As soon as we get there, we find a bar, and we don't leave it until we're unconscious.
Good plan.
Скопировать
Благодарю вас.
Значит, в Лондон прилетим на полтора часа раньше. - Да.
Вас кто-нибудь встречает?
Would you like one of these? Sir?
Oh, just can't keep away from each other.
- Yeah.
Скопировать
Наберитесь терпения.
Мой вертолёт прилетит с минуты на минуту.
Спокойно.
Just be patient.
My transportation will be here shortly.
Stay calm.
Скопировать
- Говорит заместитель командира Феппо. Центр командования Острал Би 2-4-5.
Мы прилетим и поприветствуем вас.
- Передаю свои координаты.
This is SubCom Feppo, Ostral B Sector 245 command
Tell us where you are, Stanley Tweedle, and we'll come and say hello
I'm transmitting my co-ordinates.
Скопировать
Билли вступает в бой.
Когда прилетишь?
-Прекрати.
When you getting in?
Stop it.
Gonna come to the bar tonight?
Скопировать
Нужно больше времени уделять изучению текстов, дитя.
Вы говорите, что прилёт кардассианских учёных был предсказан в баджорском Пророчестве?
Именно.
Perhaps you should make more time to study the texts, child.
Are you saying that the arrival of the Cardassian scientists was foretold in a Bajoran prophecy?
Exactly.
Скопировать
- Утомила.
Мы всё время репетировали, что мы скажем, когда прилетим.
- Мы - ученые, не дипломаты.
Exhausting.
We spent most of it rehearsing what we were going to say when we got here.
We're scientists, not diplomats.
Скопировать
Я потом объясню.
Коммандер, я чуть не забыла сказать, ещё одна наша коллега, Дежар, прилетит сегодня чуть позже.
- Я распоряжусь насчет каюты.
I'll explain later.
Commander, I almost forgot to tell you. Another colleague of ours, Dejar will be arriving later today.
I'll arrange quarters. Thank you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прилёт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прилёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
