Перевод "be going to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be going to (би гоуин ту) :
biː ɡˈəʊɪŋ tuː

би гоуин ту транскрипция – 30 результатов перевода

And remember to talk it over with your parents before.
Looks like sasaki-San's gonna be going to a college in Tokyo.
No surprise there.
Когда будете заполнять, посоветуйтесь с родными.
Сасаки вроде бы хочет поступать в университет в Токио...
Кто бы сомневался.
Скопировать
NOW THAT YOU'RE OVER 30, SHOULDN'T YOU BE GOING TO THE GRAY PARTY? Michael:
YOU SHOULD BE GOING TO MELANIE AND LINDSAY'S WEDDING.
YOU'LL BE THERE, YOU CAN CRY FOR BOTH OF US.
Теперь, когда тебе за тридцать, ты разве не должен пойти на "седую вечеринку"?
Ты должен пойти на свадьбу Мелани и Линдси.
Ты там будешь, поплачешь за нас обоих.
Скопировать
Next week, I'm going to Hamburg with Emma.
She and I will be going to a school for young orchestra musicians.
Claudio Abbado will come in October and we'll go to Munich.
На следующей неделе я еду с Эммой в Гамбург.
Мы начнём занятия в оркестре молодых исполнителей.
В октябре приедет Клаудио Аббадо, и мы переедем в Мюнхен.
Скопировать
Female reporter: MRS. TAYLOR, IS JUSTIN ALL RIGHT?
WILL YOU BE GOING TO THE SENTENCING?
JESUS CHRIST, WHAT WAS THAT?
Миссис Тейлор, с Джастином всё в порядке?
Вы пойдёте на судебное заседание?
Господи Исусе, что это было?
Скопировать
Watch the news, Donna!
Burkhart might actually be going to prison.
Ah, the tragedy.
Новости смотреть надо, Донна!
Не верится, что мистер Буркхарт и, вправду, может оказаться в тюрьме.
Какая трагедия.
Скопировать
We give him odd jobs now and then.
That cottage bay seemed to be going to rack and ruin.
Why isn't something done about it?
Он совершенно не опасен. Мы поручаем ему кое-какую работу.
Тот дом выглядел пустым и заброшенным.
С ним ничего не делали?
Скопировать
OH, I HAVE A HEADACHE TODAY.
I WAS IN HOPES YOU AND MISS SUSAN WOULD BE GOING TO THE BALL.
I BROUGHT CARDS FOR YOU TO MAKE SURE.
О, у меня сегодня болит голова.
Я питал надежды, что вы и мисс Сьюзан могли бы пойти на бал.
Я принес билеты для вас, чтобы убедить.
Скопировать
America needs the old version because you're the only ones in space.
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to
"lt's...it's awesome, sir." "What, like a hot dog?"
Вам нужно знать старую версию "ужасно классно", Потому что, вы единственные в космосе.
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит: "Скажите мне, на что это похоже?"
"Это... ну... это ужасно классно!" "Что, как хотдог?"
Скопировать
Meanwhile, you'll be getting expenses.
Go to all the parties, race meetings, and balls, you'll be going to anyway.
The real trouble is I'm not allowed to write about anyone who was at Margo's last night. I mean, half of them are suing.
К тому же вам будут возмещаться расходы .
Посещайте все ваши вечеринки, скачки и балы, но уже не за свой счёт.
Но мне запретили писать о тех, кто был вчера у Марго.
Скопировать
I'd chop off my own head for her.
You'll be going to jail for a pretty long time.
I don't want to discuss it here.
Голову отдам за нее.
Пойдешь в тюрьму на пару лет.
Поговорим об этом позже.
Скопировать
Thank you again for helping us out.
There's no way Rory would be going to Yale if it wasn't for this money, if it wasn't for you.
You're welcome.
Спасибо тебе за помощь нам
Рори бы не поступила в Ель если бы не эти деньги, если бы не ты
Не за что
Скопировать
No, we were gonna use this summer to become best friends.
Look, we'll be going to college in the fall anyway.
Instead of fighting with you guys for the next three months... we're just gonna get our own place in Madison.
Нет, за это лето мы должны стать лучшими друзьями.
Слушай, все равно нам осенью в колледж.
Чтоб не ругаться с вами еще три месяца, мы лучше снимем квартиру в Мэдисоне.
Скопировать
I was already thinking about getting to the airport.
We may be going to a fifth set.
If I was Jake Hammond, I'd want to close this thing out right now.
Я уже думал, как ехать в аэропорт.
Дело движется к пятому сету.
На месте Джейка Хэммонда я бы стремился победить сейчас.
Скопировать
Do we need to go shopping ?
Thought you might be going to the country club Saturday night.
- You just thought ?
Мoжет, купим платье? Я пoдумала:
вдpуг ты в клуб захочешь пoйти.
А, пoдумала?
Скопировать
I don't know what's the matter with me.
I seem to be going to pieces.
Oh, what am I gonna do, Ginna?
Я не знаю что такое со мной.
Кажется, я теряю контроль над собой.
Что мне делать, Джинна?
Скопировать
When the steam whistle [in town] goes off at midnight the electric lights go out.
I'll be going to bed soon anyway, I don't need the electric lights.
It's terrible of us to make you sleep in this room.
После сирены.
Я буду спать, свечи не пригодятся.
Дом в беспорядке.
Скопировать
- No, sir, just a cab.
- Didn't happen to be going to Worth's?
- No, sir.
- Нет, сэр. Такси как такси.
- Случаем не тогда, когда направлялся к Ворту?
- Нет, сэр.
Скопировать
Orders, ma'am.
It must be going to be occupied at last, after all these years.
Wouldn't care to live in there, myself.
Приказ.
Наверное, в нем наконец-то появились жильцы.
Я бы тут жить не стал.
Скопировать
I guess you're my best friend.
Leo, when we get you out of here I'll be going to New York more than likely.
Then I won't be seeing you any more?
Думаю, что ты мой лучший друг.
Лео, когда мы вытащим тебя отсюда я, скорее всего, уеду в Нью-Йорк.
И я больше не увижу тебя?
Скопировать
I didn't know you had so many brothers.
This year he'll be going to school at Montana, too.
Did you get Frau Getz this year?
Даже не знал, что у тебя столько братьев.
Знаешь, в этом году он тоже поступает в школу в Монтане.
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь? - Да, к сожаленью.
Скопировать
You'll have to get some, when you come to London.
Will I be going to London soon?
Herbert has to go soon.
Придется тебе прикупить немного, когда поедешь в Лондон.
А я скоро поеду в Лондон?
Герберту надо скоро ехать.
Скопировать
I see somebody running.
He must be going to the beach.
I bet he went towards the sea.
Я вижу человека внизу!
Давайте спустимся на пляж!
Наверняка он пошёл к воде.
Скопировать
Come on, take a ray gun.
Tor, will everybody be going to the barracks.
Mmm, we need every man and woman we can muster Vicki, why?
Давайте, бери лучевой пистолет.
Тор, все пойдут в казармы?
Ммм, нам нужны все, кого сможем собрать, а что?
Скопировать
That smooth-talker caught your ear.
You won't be going to Paris anytime soon!
I'll be in Paris tonight. Want to come? I'll take you.
Пусты сердится этот болван.
Париж, этот город подарит тебе счастье, вот увидишь.
Показать вам вечерний Париж?
Скопировать
No.
She'll not be going to the theater.
- Time for the performance.
Нет.
Она не поедет в театр.
- Пора на выступление.
Скопировать
That's good.
I'll be going to Buzen from here.
Why there?
Очень хорошо.
- Отсюда я отправлюсь в поместье Будзэн. - Вот как...
Почему туда?
Скопировать
Father, may I be excused?
Children, in the morning I shall be going to Vienna.
Not again, Father!
Папа, можно выйти?
Дети, утром я еду в Вену.
Как, опять?
Скопировать
My wife is buried there now.
And my sons will be going to boarding school there.
I'm leaving tomorrow.
Моя жена похоронена здесь.
Мальчишки пойдут в школу.
Завтра я уезжаю.
Скопировать
The gallows are ready for them over there.
If we'd left Rostov three days earlier, we wouldn't be going to our death here.
We'd have smashed all the counter-revolutionary bands.
Глянь им уже рели поставили.
Да, ежели бы вышли с Ростова на трое суток раньше, не пришлось бы тут смерть принимать
Кверху ногами поставили бы всю контру.
Скопировать
I've been after him to sell that plot of land... to that Athenian who wanted it.
He told Katina yesterday he'll be going to Athens... to close the deal.
But will he?
Я его попросила решить дела с тем наделом земли... который хочет купить тот афинянин
Вчера он сказал Катине, что поедет в Афины... заключать сделку.
Но поедет ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be going to (би гоуин ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be going to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би гоуин ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение