Перевод "присоединиться" на английский
Произношение присоединиться
присоединиться – 30 результатов перевода
Послушай...
Бонни присоединилась к ассоциации домовладельцев и устроила переворот.
Теперь держать животных разрешено.
Listen...
Bonnie joined her homeowners association and staged a coup.
Pets are now allowed.
Скопировать
А! Блондин!
Разрешите присоединиться к вам, пожалуйста.
Они все испортят.
A blonde!
Let me join you, please!
They'll screw this up.
Скопировать
Если повезет, мимо проедут копы.
Уверен, они захотят... присоединиться к разговору.
Знаешь, что? ..
If we're real lucky, maybe some cops will swing by.
I'm sure they'd like a word, too.
You know what?
Скопировать
Иезуиты, так называются эти солдаты, пойдут туда, куда не решаться другие где они подвергнуться великой опасности дабы нести католическую веру и слово Божие среди язычников и еретиков.
Я уже вижу вашу страсть к этому, и умоляю вас присоединитесь к ним присоединитесь к крестовому походу
- Господин Кромвель.
These jesuits, as they are called, these soldiers, will go where others fear, where often they will meet great danger, in order to promote the catholic faith and take the word of god to heathens and heretics.
I see already your passion for this cause, and I beg you, join the order, join the crusade against heresy, and return to England, even at the risk of martyrdom.
- Mister Cromwell.
Скопировать
Ещё раз Со мной всё хорошо ты можешь говорить всем, что с тобой всё в порядке, хоть до посинения
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Ты успокаиваешься.
Once again,I am fine. You can tell everybody you fine till you're blue in your face.
Your mom died,and you almost joined her.
You're taking it easy.
Скопировать
- Всего мужского населения.
- Она первая женщина, которая присоединилась к...
- Слушай, если ты работаешь в министерстве, ты не можешь просто так взять и обвинить человека, если нет доказательств.
- Of the male population.
- She's the first woman who's joined the...
- Just because you work at the ministry, you can't go around accusing people without evidence.
Скопировать
Ароматерапия -то, что я хочу.
Вы уверены что не хотите присоединиться ко мне на какую-нибудь спа-процедуру-- лицевое, марокканское
Мама, мы приехали сюда потому что обязались пойти на свадьбу.
- Probably. Mmm. Aromatherapy -- that's what I want.
Are you sure you two won't join me for something at the spa -- facial, moroccan mud wrap?
My treat.
Скопировать
У нас полно еды.
Говард и я будем в восторге, если она присоединится к нам.
В сущности, я настаиваю.
We have plenty of food.
Howard and I would be thrilled to have her join us.
In fact, I insist.
Скопировать
Я говорю "Мама дома.
Мы присоединимся к ней после кино."
Через полчаса он снова закричал "МАМА! МАМА!"
I say, "Mommy's at home.
We'll join her after the movie."
After half an hour, he's screaming,
Скопировать
Тут достаточно для тебя и для Эхуда. В случае, если не будет выбора.
Жаль, что я не могу присоединиться к вам.
Хорошо.
There's enough here for Ehud and you... in case there is no choice.
I'm sorry I'm not joining you.
Alright.
Скопировать
Ну ладно, Тарзан..
Может скажешь зачем ты присоединился к этим гадам?
Я не присоединился к ним, я проник к ним
Okay, Tarzan.
Now that you're back from your "blow up everything that could get us off the island" tour, how 'bout you tell me why you joined up with the damn enemy?
I didn't join 'em. I infiltrated 'em.
Скопировать
Толпа сойдёт с ума.
Другие девушки захотят к ней присоединиться.
И мы спасём бар.
The crowd will go crazy.
The other girls are gonna want to join in.
And we will save the bar.
Скопировать
Вы захотите остаться для этого.
Если вы захотите присоединиться к действию, пожалуйста, не стесняйтесь это делать.
Ладно, поехали.
You're gonna want to stick around for this.
And listen, ladies, if you wanna get in on this action, please do not hesitate to do so.
Okay, take it away.
Скопировать
Знаете что?
Я бы хотела присоединиться к вашему соревнованию.
- Нет, нет, нет.
You know what?
I would like to join your little competition.
No, no, no, no, no.
Скопировать
- Мы приехали поддержать нашего брата Дойла.
- Он присоединится к Орлам
Ясно.
We came to support our brother Doyle.
He's gonna make the Eagles.
Okay.
Скопировать
Мой брат только что сравнял с землёй твоего.
Он присоединится к Орлам.
Твой парень прямо цветочек.
Man, my brother just leveled your boy out there.
He's gonna make the Eagles.
Yeah, your boy's a pansy.
Скопировать
- Эй, парни.
Угадайте, кто присоединился к тренировочному лагерю.
- Да. Мы будем знаменитыми.
Hey, guys.
Guess who got invited to training camp. Yeah.
We're gonna be famous.
Скопировать
- Круто.
Да, я присоединюсь.
- Ты присоединишься?
Yeah. Cool.
Yeah, I'll swing by.
You'll swing by?
Скопировать
Да, я присоединюсь.
- Ты присоединишься?
- Да, конечно. Ладно.
Yeah, I'll swing by.
You'll swing by?
Yeah, sure.
Скопировать
Сделаем немножко новостей.
Я хочу присоединиться к движухе, потому что до смерти устал здесь сидеть.
Нет, это плохая идея.
Let's make some news.
I want in on this action because I am bored to death sitting here.
No, that's a bad idea.
Скопировать
- О чём ты говоришь?
Проблема была в том, что я присоединил фонарь.
И примотал его.
What are you talking about?
The problem was that I got the flashlight on.
And I taped the whole deal up.
Скопировать
Дэнни?
Не хочешь присоединиться?
Вдвоём намного веселее!
Danny?
You want to get in?
Much more fun with 2!
Скопировать
- Понятно...
Может, тогда присоединишься к нам?
- Нет, не сегодня.
- Right.
So he won't be joining us ?
- No, not today.
Скопировать
жду - не дождусь.
организуй нам соответствующее помещение и можешь присоединиться к нам.
прошу прощение за столь позднюю встречу.
Well, I'm looking forward to it.
Lidner, book a nice private room. Also... I would like you to attend as well.
Miss Amane, I'm sorry this is so late at night.
Скопировать
- Мы с Нилом идем колядовать.
- Не хотите присоединиться?
- Знаешь, мы бы...
Neal and I are going caroling.
you care to join?
You know, we would...
Скопировать
Истиное подобие Далека.
Теперь, присоединитесь ко мне.
Нет... не надо... я сделал все, о чем вы просили...
The true Dalek form.
Now. Join with me.
No... Get off me... I've done everything you asked me...
Скопировать
Эй, мальчики.
Не возражаете, если мы присоединимся к вам?
Извини Лоис, девочкам нельзя.
Hey, boys!
Mind if we join the party?
Sorry, Lois, no girls allowed.
Скопировать
- SOTER.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
Как можно сравнивать языческую мифологию со словом истинным ?
Soter.
The good shepherd, the prince of peace, bringing gentle persuasion and divine wisdom. He died, joined his father on Olympus a thousand years before Gethsemane.
How can you compare pagan mythology to the true word?
Скопировать
Прошу, продолжайте.
Вообще-то я хочу присоединиться.
Нет, правда.
Please continue.
I'm actually here for group.
No, really.
Скопировать
Ты вздремни, отдохни.
Присоединишься к нам попозже.
Спать днём?
You take a nap or something.
You can join us later.
(scoffs) A nap?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов присоединиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присоединиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение