Перевод "пристегнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
пристегнутьimplicate button up fasten
Произношение пристегнуть

пристегнуть – 30 результатов перевода

Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит, что в них меньше любви.
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Мы подлетаем к Нью-Йорку.
Some love stories aren't epic novels. Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
We're landing in New York.
Скопировать
Говорят, он мог выжить, но не сложилось.
Пристегнуться нельзя было?
— Не удивительно.
They said he might have made it, But he didn't.
Couldn't have worn his goddamn seat belt?
- No wonder.
Скопировать
Я вернусь через минуту.
Вам лучше пристегнуть ремни...
Эй, минутку.
I'll be back in a minute.
Well, you'd better fasten your safety belts...
Hey, just a minute.
Скопировать
"Хе - хе, точно, точно!"
Если вы не можете пристегнуть ремень...
Должен быть какой то тест перед посадкой.
"Oh, right! Oh, yeah."
If you can't do the belt bit...
That should be a test before you get on.
Скопировать
- Спасибо
- Всем пристегнуть ремни
- Это далеко?
- Thank you.
hold tight, everybody.
- how far is this place?
Скопировать
Встать!
Пристегнуться! Приготовиться.
Мне дали секретное задание: похитить план электростанции Вон Кай Тэнь. И я ринулся вперёд, чтобы сослужить службу родине.
Go!
Go!
When I was offered a secret mission to steal the plans for the Wong Kai Tang power plant I jumped at the chance to serve my country.
Скопировать
Говард Хьюз только что обратился к нам.
он попросил всех пристегнуться.
Самолет набирает скорость.
Howard Hughes has just alerted us.
He has asked everyone to hold on.
Tremendous horsepower kicking up.
Скопировать
Я не будужить с ним в Гонолулу!
Пристегнуться!
Очки надеть!
Now it'll be single room, definitely!
Brace yourself!
Glasses on!
Скопировать
- Где?
- Пристегнута к блузке, господин.
- Хорошо, хорошо
- Where?
- Tucked into her blouse, sir.
- Good, good.
Скопировать
Вы что, серьезно подозреваете Дюваля?
Трос был плохо пристегнут.
Не знаю что сказать.
- Surely you don't seriously suspect Duval.
- That line was tampered with.
I don't know what to say.
Скопировать
Встать.
Пристегнуться.
Подойти к двери.
Stand up.
Hook up.
Stand in the door.
Скопировать
Пристегнитесь, пожалуйста.
Прошу пристегнуть ремни.
Кажется, он милый парень, но должно быть вегетарианец.
Will you fasten your seat belt, please?
Seat belts, please.
Well, he seems like a sweet boy, but he must be a vegetarian.
Скопировать
Завтра в 8.00 вы вылетаем в такой благополучный с виду штат Орегон.
Просим всех пассажиров пристегнуть ремни, самолет заходит на посадку...
Кажется, мы на месте.
We leave for the very plausible state of Oregon at 8 am.
Would all passengers fasten their seat belts as we're about to make...
This must be the place.
Скопировать
—о следующегог раза € буду ¬ас так звать.
≈зжайте аккуратно и не забудьте пристегнуть презерватив.
- ѕапа!
I'll say it next time I see you.
Drive carefully, and don't forget to fasten your condom.
- Dad!
Скопировать
Вам тоже.
По приказу капитана... просим пассажиров сесть на свои места... и пристегнуть ремни.
Так, вы бывали во Флориде?
-You, too.
Ladies and gentlemen, in order for the captain to push back from the gate, we need all passengers to be seated with their seat belts securely fastened.
So, have you ever been to Florida?
Скопировать
Просто плохой контакт.
Ремень безопасности не был пристегнут, месье.
У меня есть разрешение, медицинское свидетельство.
Just a bad connection.
You weren't wearing your seat belt, sir.
I have a permit, a medical certificate.
Скопировать
Покажи ему.
Он потерял парня, к которому был пристегнут.
Эй, Большой Билл, тебе надо поупражняться вон там!
Show him.
He misplaced the guy who was on the other end.
Hey, Big Bill... you need to work out what's up here!
Скопировать
Ты что, какой-то особенный?
Пристегнуть ремни.
Что?
You different to everybody else?
Fasten your harness.
What?
Скопировать
Семь.
Проверьте пристегнуты ли ремни безопасности, и не курите пока мы не будем в терминале.
Посмотрите на это.
Seven.
In preparation for our landing in Houston, observe the fasten seat belt sign, and no smoking until well inside the terminal.
Watch this.
Скопировать
Скоро я начну снижаться над Бангором.
Я бы не стал так рано просить вас пристегнуть ремни, но мы с вами находимся в ситуации весьма необычной
Очень успокаивает.
I'll be commencing our initial descent into the bangor area very soon.
Make sure your seat belts are snug and secure. I'm beginning our descent now. I want you all to be calm.
Well, that's very comforting, that is.
Скопировать
Все проверьте ваши ремни безопасности.
Думаю, тебе лучше пристегнуться.
Возьми маску рядом с собой.
Check your seat belts, everyone.
I think you better put your belt on.
Oxygen mask right beside you.
Скопировать
"Не желаете поносить очки?"
У людей с костылями нет цепочки, пристегнутой к их поясу чтобы они могли отпускать их время от времени
Почему бы не сделать парик с резиновой лентой для катания на водных лыжах?
"Would you care for some glasses?"
People with crutches don't have a chain attached to their belt so they can just let go of them every now and then.
Why not get a toupee with a rubber band for water-skiing?
Скопировать
Думаю, станет.
Так, всем пристегнуть ремни безопасности.
Ты точно умеешь водить, Элейн?
I believe I will.
Okay, fasten all.
You sure know how to drive, Elaine?
Скопировать
-Трудно перекрыть выходы.
Речь идет о полуголом человеке, да еще пристегнутом к кровати.
Одну минуту.
-No way to shut this place down quick.
You have a half-naked man chained to a bed rail. Just block the exits.
Good idea.
Скопировать
Отстегнуть, ремни безопасности.
Так пристегнуть, или отстегнуть?
Эй, капитан, мы падаем, не падаем, а идем на посадку.
Open your belts!
Fasten or unfasten your belts?
This is Captain Minghetti speaking. To the cockpit!
Скопировать
- Поехали, быстро.
Внимание, пристегнуть ремни, мы взлетаем.
- Как это?
- Let's go. Hurry.
Your attention please: put on your seat belts, we're about to take off.
- How is that?
Скопировать
Похоже, но не то.
И вот еще один чудный денек в раю, друзья, но не забудьте пристегнуть ремни во время нашего путешествия
Запом... - хороший водитель - хороший - хороший хороший - хороший - хороший - хороший - хороший... Водитель - хороший - водитель - хороший. Хороший - хороший - хороший.
Close, but no cigar.
And it's another beautiful day in paradise, folks, but don't forget to buckle up out there in radioland.
Remember, a good driver wait for the cue.
Скопировать
Я больше с тобой не поеду.
Я просто сказала пристегнуть ремень перед тем как поставить зеркало.
- А зачем ты схватила руль?
I'm never going out with you again.
I just said to put on your seatbelt before adjusting your mirror.
- Why did you grab the wheel?
Скопировать
А так умерла она.
Дети были сзади пристегнуты, но их это не спасло.
Один я практически не пострадал.
Unless sit there, the death will be me
At last she died The children in the back end should tighten the life belt
But unluckily
Скопировать
Я оставлю знак "пристегнуть ремни безопасности" погашенным... пока мы пытаемся облететь шторм.
Однако пока Вы находитесь на своих местах, я рекомендую... держать Ваши ремни безопасности пристегнутыми
- Да?
I'm going to leave the seat belt sign off... as we try to steer clear of the weather.
However, I recommend that while you are in your seats... keep your seat belts fastened at all times.
- Yes?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пристегнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пристегнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение