Перевод "прихвостень" на английский
Произношение прихвостень
прихвостень – 30 результатов перевода
Боитесь?
Так этот студент - прихвостень следователя?
- И что с того?
- Who is this law student?
A kind of henchman of the magistrates?
- What of it?
Скопировать
Я сказал белое, а они сделали так, будто я сказал черное.
Я был верным подданным, теперь я бурбонский прихвостень. Теперь все лояльны Савойской династии.
А мне на них плевать.
I said "black" and they've made me say "white"
I was a "loyal subject" and I've become a "foul Bourbon"
Now, they're all Savoyards
Скопировать
Проучи его!
Закрой свой рот, ниггерский прихвостень!
С вопросами у вас явно не сложилось, интересно как будет с ответами? Где вы были, когда убивали священника, Кэрри?
Teach him, Bart!
Shut up, nigger lover!
It's good to ask questions, but do not know answer them.
Скопировать
Стоять! Ты со мной не умничай.
Где твой прихвостень?
Нигде.
Don't get smart on me.
Where's #2?
There's no-one here.
Скопировать
Не бойся.
Прихвостень их босса был моим учеником.
Он собирался сдаться в полицию, но ему сказали, что где бы он ни был, его радушно не примут.
Don't be afraid.
Their idiotof a boss used to be a studentof mine.
He was going to give himself up to the police, but he said wherever he went, he'd be retaliated against.
Скопировать
Меня привела к вашему превосходительству не какая-нибудь мелочь. Я требую справедливости для бедного унижаемого старика.
Эти низкие существа Фолкирхер и его прихвостень Видерол находят миллион способов, чтобы поиздеваться
Они срывают замок с дверей библиотеки, прячут книги и обвиняют меня в их пропаже.
It is not for a whim that I come to you, Countess, but to implore justice for a poor old man.
That shady individual, Faulkircher, and that Viderol find many pretexts to torment me.
They broke the door of the library, and took away books. And they blame me for their disappearance!
Скопировать
При чем здесь помидоры, я не понимаю?
Мы вас уже наслушались, прихвостень правления.
Да!
Where do the tomatoes, I do not understand?
We have been listening to you, henchman rule.
Yes!
Скопировать
Останови долбанную тачку!
Винценцо, этот жирный ублюдок, прихвостень Якаветти!
Он меня и подставил как раз, а потом всем растрепал, что я покойник.
Stop the fucking car, man!
Vincenzo, that fat motherfucker, Yakavetta's right hand!
He's the one who set me up, then he went... around telling everybody I was as good as dead.
Скопировать
Может один-на-один, попрыгунчик хренов?
Да ты жидовский прихвостень, я смотрю?
Томас.
What about one against one, swing heine?
Aah! What are you, a kike lover?
Thomas.
Скопировать
Дело не в мадам Вальтер.
Вальтер и его прихвостень, Ларош-Матье, втерли нам очки - урвали 50 миллионов, а нам и гроша ломаного
При чем здесь мадам Вальтер?
It isn't Mme. Walter who keeps me away.
Monsieur Walter and that pet dog of his, Laroche-Mathieu, have played us a sordid trick. They must have cleaned up 50 million between them. What do we get out of it?
Why make Mme. Walter suffer?
Скопировать
Я знаю, что ты крёстный отец Каморры.
Думаешь, твой прихвостень был предан тебе?
Он настраивал обе семьи друг против друга.
I know you're the padrino of the Camorra.
You think your little foot soldier was loyal to you?
He was playing both families off against each other.
Скопировать
Ты его прихвостень и не знаешь, где он?
Я ничей прихвостень.
Больше нет.
You're the boss' lapdog and you don't know where your owner is?
I ain't nobody's lapdog.
Not anymore.
Скопировать
Откуда мне знать?
Ты его прихвостень и не знаешь, где он?
Я ничей прихвостень.
How should I know?
You're the boss' lapdog and you don't know where your owner is?
I ain't nobody's lapdog.
Скопировать
Спартак командует не западными силами, судя по массовому переходу людей.
Атаку ведёт его галльский прихвостень.
Крикс?
Spartacus does not command western forces, upon sighting of exodus.
His pet Gaul leads assault.
Crixus?
Скопировать
Эй, смотрите!
Нацистский прихвостень.
Предатель!
Hey, look.
The Kraut buddy.
Traitor.
Скопировать
- Нет.
Эй, Ламберт, нацистский прихвостень.
Почему ты не ходишь в немецкую школу?
- No.
Hey Lambert, Nazi buddy.
Why don't you go to a German school?
Скопировать
- Ага, или кочерга в заднице.
- Что это ваш прихвостень протявкал?
Вы интересуетесь моим присутствием здесь не без причины.
Aye, and a poker up our arseholes.
What is it your pit-dog says?
You enquire after my presence here, here's the reason for it.
Скопировать
Слушай, Рэймонд,
Я твой лоббист, А не твой прихвостень
Я не нанимаю лоббистов
- Look, Raymond,
I'm your lobbyist, not your henchman.
I don't employ lobbyists.
Скопировать
Так что?
Она тайный руководитель, а ты её прихвостень?
Дженна даже не знает, что я здесь.
So what?
She's the mastermind and you're her henchman?
Jenna doesn't even know I'm here.
Скопировать
Я тебя знаю.
Ты же прихвостень Муфасы.
Простите, мадам, я королевский мажордом.
I know you.
You're Mufasa's little stooge.
I, madam, am the king's major-domo.
Скопировать
Он-то тут зачем?
Прихвостень господина Пёна!
Как он может посторонних на место преступления приводить? ! А как же устав?
Why is he here anyway?
He is Guard Byun's tail
How could he bring that rascal to the crime scene without regards to the Court's law?
Скопировать
А кто такой Нодвик?
Прихвостень... с нашей последней кампании.
Правда?
Who's Nodwick?
Henchman...from our last campaign.
Really?
Скопировать
Я зарабатываю свои деньги, и я горжусь этим!
Ты, капиталистский прихвостень, не трогай меня!
Чёрт, я не ковыряюсь на своём огороде — и не живу на проценты.
I'm doing the right thing. I happen to think there's honour in it.
Don't touch me, you capitalist.
At least I don't just sit around my allotment living on royalties!
Скопировать
Предатель!
Прихвостень правительства!
Пляшет под дудку цензоров!
Traitor.
Stool-pigeon.
Police lap-dog.
Скопировать
Предатель!
Прихвостень правительства!
Пляшет под дудку цензоров!
Traitor.
Stool-pigeon.
Police lap-dog.
Скопировать
Этот ваш Хайдзюк был в таком состоянии, что его можно было напугать неоплаченным счетом за телефон.
А откуда ты знаешь, что это не тот прихвостень тебе звонил?
Голос у него был другой.
Your Hajdziuk was in such condition that you could scare him with an overdue phone bill.
How do you know it wasn't the henchmen who called?
The voice was different.
Скопировать
Почему это?
Да он теперь вроде как прихвостень президента и директора!
Вот и ты сплетни разносишь.
- Why?
- Well, the President and Director always follow him around.
You're really throwing out the gossip.
Скопировать
Нет, птички с табличкой вылетели у неё из задницы.
Ладно, признаю, что я поприроде своей сомневаюсь в людях, утверждающих, что счастье есть. но ты - их прихвостень
Ты скажи мне, что из этого хуже.
No, chirping birds flew out of her butt carrying a banner.
All right, I admit that my natural impulse is to doubt peoples' claims to happiness, but yours is to be a sucker for them.
You tell me which one's worse.
Скопировать
Она не хочет отношений.
Ей нужен лакей, прихвостень, собачонка
Но что она на самом деле пытается сказать тебе, Джон?
She doesn't want a relationship.
She wants a lackey, a lapdog, a beefcake.
What is Verbanski really trying to tell you, John, huh?
Скопировать
Нелепо!
Может это очередной прихвостень Зума?
Все бреши закрыты.
Ridiculous.
Maybe it's another one of Zoom's henchmen somehow?
The breaches are closed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прихвостень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прихвостень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение