Перевод "причёска" на английский

Русский
English
0 / 30
причёскаhair style coiffure haircut hair-do
Произношение причёска

причёска – 30 результатов перевода

Я мистер Ким!
Вам стоит сделать что-нибудь другое с причёской, потому что...
По мне, так вы вообще не похожи на мужчину.
I Mr. Kim!
Wow. You should really do something different with your hair because...
Yeah. You're not coming across at all like a man to me.
Скопировать
Отлично выглядишь.
Причёска...
- Это новая, да?
You look beautiful.
The hair.
That's new, isn't it?
Скопировать
В комнатах ожидания никогда не бывает журналов для мужчин.
Сплошь про причёски... рецепты упругие ягодицы...
У меня всё крутятся слова Найлса про больницы и что в них случается.
MARTIN : How come these places never have any magazines for men?
It's all hairdos and recipes and butt exercises.
I was just thinking about what Niles said about the hospital and the things that happen here.
Скопировать
"Какие переговоры ведутся?"
Я был на пробах в пилотную серию, и исполнительный продюсер сказал, что с такой причёской я похож на
Я выступаю на шоу Леттермана. Я так сильно волнуюсь.
What conversations are going on?"
I tested for a pilot, and the executive said that my hair made me look like a serial killer.
We're doing "Letterman ." l'm under so much pressure.
Скопировать
"Вот ведь ёб твою мать. Какой смазливый".
С этой его причёской а-ля 90210, эдакий Люк Перри.
Щеголял в кожанной куртке, как какой-нибудь байкер... но симпатичный байкер.
Mosier was a guy in a class that I was like, "Look at this pretty boy."
He had, like, this real 90210 'do, a Luke Perry thing going on.
He came in in a leather jacket, like, a motorcycle hood but, like, a good-looking one.
Скопировать
Может вот это?
"Причёска.
Сандра Буллок играет женщину, открывающую небольшую парикмахерскую
OK, how about this?
"Bouffant.
Sandra Bullock sets up a tiny hairdresser's
Скопировать
Френ, что тебе сейчас нужно, так это горячего бобового чая.
Прости что не помог с ветчиной, но у меня от неё портится причёска.
Думаю я лучше пойду домой, посплю.
Oh, Fran, what you need is some hot bean tea, eh?
I'm sorry I couldn't help with the hams but it musses up my hair.
I, uh, I think I'll go home, get to bed.
Скопировать
Конечно, всерьёз.
Ничто не доставляет мне такую радость, как объяснять переплачиваемым при- чёскам, как они все неизбежно
-Я думал, что она тебе нравилась.
Course I do.
Nothing's as fun as explaining to the overpaid hairdos they're replaceable.
-l thought you liked her.
Скопировать
- Что?
Твоя причёска.
Ты теперь выглядишь, как читательница журнала Мари Клэр.
- What?
Your hair.
It makes you look like someone who reads Marie Claire.
Скопировать
В каких-то теннисных шортах.
Атлетичный, с безупречной причёской, типа уложка... укладка.
Прохожу, сажусь, он говорит: "Мне сказали, ты взялся за 'Супермена'". Говорю: "Взялся".
It looks like there's a holographic cave to one side.
So they bring you in, and he shows up wearing short tennis shorts and shit.
He's a built dude with a perfect head of hair like well-quaffed, or coiffed.
Скопировать
Привет, Сэмми!
Отличная причёска, милый.
Слушай, ты вот этого парнишку не видал? - Извини, Деб.
HEY, SAMMY.
LOVE THE HAIR, HONEY.
LISTEN, UH, YOU EVER SEEN THIS KID?
Скопировать
Я же сказал, у меня занятия.
Как думаешь, мне бы пошла новая причёска?
Я думаю, да. А ты?
WHAT ARE YOU DOING? I'M JUST DOODLING.
I TOLD YOU, I HAVE SCHOOL.
THINK I'D LOOK GOOD WITH A NEW HAIRCUT?
Скопировать
Ничего не стряслось, почему ты думаешь, что что-то стряслось?
Потому что каждый раз, когда у тебя что-то не так, ты хочешь изменить причёску.
Вот и неправда!
SO WHAT'S WRONG?
NOTHING'S WRONG. WHY DO YOU THINK SOMETHING'S WRONG? BECAUSE EVERY TIME SOMETHING'S WRONG,
YOU WANT TO CHANGE YOUR HAIR.
Скопировать
Вот и неправда!
Майкл думает изменить причёску.
О Господи.
YOU WANT TO CHANGE YOUR HAIR.
THAT IS SO NOT TRUE!
MICHAEL'S THINKING ABOUT CHANGING HIS HAIR.
Скопировать
- Никто не знает.
Ненавижу свою причёску.
Когда пойду в колледж, постригусь как Фелисити.
-Who knows?
God, I hate my hair.
When I go to college, I'm gonna cut it all off, Iike felicity.
Скопировать
Сплетни, для колонки мистера Балабола, Но я и днём не смогу выйти за тебя замуж, мне будут делать причёску.
мне будут делать причёску. Ты не забыл, что завтра вечер у Марго?
По-моему, ты не слишком веришь что мы поженимся, Нина, да?
Writing Mr Chatterbox probably. Oh, but I can't possibly marry you in the afternoon either. I'm having my hair done.
You can't have forgotten it's Margo's party tomorrow.
I don't believe you really think we are going to get married, Nina, do you? Well, do you?
Скопировать
Это платье, приезд в музыкальный лагерь.
Оригинальная причёска.
Джим, ты дал мне всё, о чём я мечтала.
It's a dress, a visit to band camp.
A special haircut.
Jim, you've given me everything I've ever wanted.
Скопировать
В школе мы были два сапога - пара.
Помнишь, какие безумные причёски у нас тогда были?
О чём мы только думали?
Roger was my male counterpart in high school.
Remember how crazy our hair was back then?
What were we thinking?
Скопировать
Весь день идёт дождь, никто не смотрит телевизор, а Росс знаменит!
Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились.
Когда в воздухе повышается влажность она приобретает дополнительный объём, ясно?
It rains all day long and nobody watches TV, and Ross is famous.
I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.
When I go places with high humidity it gets a little extra body, okay?
Скопировать
- Уж я-то знаю.
Скраффи сделает себе причёску за триста долларов.
Эта уже не в моде.
I'm well aware of that.
Scruffy's gonna get himself one of them $300 haircuts.
This one's lost its pizzazz.
Скопировать
Не знаю, ему что-то нужно от меня.
Сплетни, для колонки мистера Балабола, Но я и днём не смогу выйти за тебя замуж, мне будут делать причёску
Ты не забыл, что завтра вечер у Марго? мне будут делать причёску. Ты не забыл, что завтра вечер у Марго?
Oh, I don't know. He wants a favour. Help.
Writing Mr Chatterbox probably. Oh, but I can't possibly marry you in the afternoon either. I'm having my hair done.
You can't have forgotten it's Margo's party tomorrow.
Скопировать
Возможно чуть больше седины.
Дженнифер изменила причёску.
Ты заметила?
Maybe a little more grey.
Jennifer's changed her hair.
Did you notice?
Скопировать
Ну, спасибо.
У тебя очень лакомая причёска, если ты не возражаешь против моего высказывания.
Да.
Thank you.
That is a tasty haircut you got there, if you don't mind me saying.
Yeah.
Скопировать
Самолёты тоже стоят денег!
Яхта, причёска, скобки на зубах моих детей - всё стоит денег!
- Думаешь, Китти бесплатная?
Planes.
They cost money. This yacht, this perm, my kid's braces, it all costs money.
Do you think Kitty's free?
Скопировать
Мы никогда не делали этого раньше и могли бы немного повеселиться.
Мы могли бы пошататься по мега-маркетам или сделали бы друг другу причёски или...
Ты хочешь побыть одна?
We never have before, and conceivably it could be fun.
We might journey to the mall of shopping, or perform braiding maneuvers upon each other's hair, or...
You wish to be alone?
Скопировать
Он, должно быть, семь футов ростом.
А причёска!
- Никогда такого раньше не видел.
He's must be 7 feet tall.
That face and hair....
-l've never seen a native like that.
Скопировать
- Мне идёт с брильянтином.
- Лучше уж обычная причёска.
Тогда зачем модельная?
I just need the hair gel.
- You look better messy.
Then I'll rough it up.
Скопировать
- А мне легче стало.
- От этой причёски и ушам прохладней.
- Да уж.
It's easy, but..
Now, with your hair cut, are you cold about the ears?
- Oh, yes.
Скопировать
- Сегодня только ленту, ничего больше.
- Вам бы высокую причёску это женственней.
- Сейчас не хочется.
- Just a ribbon today.
- You should put your hair up.
- It's more feminine. - I don't want it up today.
Скопировать
Но, кажется, я ошиблась.
Я просто сделала новую причёску - вот и всё.
Пожалуйста, скажи что-нибудь.
I guess I haven't, really.
I just got myself a new hairdo, that's all.
- Please say something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов причёска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы причёска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение