Перевод "приятнее" на английский
Произношение приятнее
приятнее – 30 результатов перевода
И вообще-то я женат.
Приятного пира.
Томас?
Personally,I have a wife.
Enjoy the feast.
Thomas?
Скопировать
они ваши.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Нам тоже.
is yours.
- Nice doing business with you.
- You too.
Скопировать
Я понимаю, мадам, что дело мое будет oftoute douceur.
Исключительно приятным!
Хочу спросить ваше высочество, следует ли мне незамедлительно представить мои мандаты его святейшеству кардиналу Вулси?
I see my mission, madam, as one oftoute douceur.
All sweetness!
- May I ask your highness if I should now, at once, also present my credentials to his eminence cardinal wolsey?
Скопировать
Меня зовут Асса Каори.
Приятно познакомиться.
Асса Каори.
My name is Assa Kaori.
Nice to meet you.
Assa Kaori.
Скопировать
'Приятно познакомиться' [кор.]
'Приятно познакомиться' [яп.]
Приятно познакомиться. [кор.]
'It's nice to meet you.'
'It's nice to meet you.'
It's nice to meet you.
Скопировать
Приятно познакомиться. [кор.]
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
It's nice to meet you.
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
Скопировать
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
- Все еще тошнит?
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service.
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Still feel like puking? No.
Скопировать
Я помню.
Это было намного приятнее.
Хорошо, я на смогу пока поехать в Нью-Йорк.
I know.
That was so much more fun.
Well, I won't be coming to New York for a while.
Скопировать
- я просто пытался- - я знаю, я сказала тебе, перестань нависать и ты это сделал и я ценю это но теперь хватит.
Смешно волноваться за тебя всё время это приятно, что ты волнуешься мне стоит это учесть
- верно - думаешь я не сделаю этого
- I was just trying to-- - I know I told you to stop hovering and you did, and I appreciate that. But now stop with the stopping.
No, you're right.
I should communicate more. - Right. - You don't think I can do it.
Скопировать
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Приятно познакомиться с вами, ребята.
Приятно познакомиться!
They broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Wow, really? Nice to meet you guys.
Nice to meet you!
Скопировать
Может.. пройдешь в подвал?
. - Очень приятно.
Мне тоже.
- Why don't you, uh, head downstairs? - Oh, okay. It's just through this hallway.
- Nice to meet you.
- You too.
Скопировать
Одиноко быть на верху, паренёк?
Я хочу сказать, что... вот ТУТ посидеть всегда приятно.
Oh!
Lonely at the top, boychik?
What I'm trying to say is... It's nice being here. Always is.
Oh!
Скопировать
Молина. Лейтенант Джулия Молина.
Не очень приятный , но хороший.
Что-то нелегальное, хочешь сказать? Да.
Lieutenant Julia Molina
He was a good man not very pleasant, but good the Lieutenant believes that we're planning a strike... she wants us to say something illegal, right?
Yes.
Скопировать
Она может нам пригодиться.
Чем "дело" труднее, тем приятней над ним работать. Очень интересно. Но мне скучновато.
Ограбление.
he may need us
the more difficult job, the more enjoyable it is to work very interesting, but very boring
How about robbery?
Скопировать
Ты стал такой!
Приятно слышать!
Благодарю!
You just look...
Ooh, heh, heh.
- Well, listen to you. Thank you.
Скопировать
Я думала, что умру!
Не самый приятный способ путешествовать, даже для незаконной жены!
Все кончено.
I thought I was going to die!
It's not the nicest way to travel, even for an illegal wife!
It's over now.
Скопировать
Я хочу сам поприветствовать этого молодого человека.
Очень приятно с тобой познакомиться, Майка.
Спасибо.
I want to greet this young man myself.
It's a great pleasure to meet you, Micah.
Thank you.
Скопировать
Сапфайер Файер!
Приятно познакомиться Мистер и миссис Файер
Ваш сын учиться всего два дня, но уже создает проблемы
It'll cover your arrow.
I'm not going out if i can't wear my arrow proudly.
Aang, come on. Be practical. You guys go ahead without us.
Скопировать
Ты не должна мне.
Мне это приятно.
Тогда, у вас будет еще возможность поиграть.
You don't have to pay me back.
I'm having more fun than he is.
Well then, we'll just have to arrange for another play date.
Скопировать
-Свитер, быстро!
Как насчет приятного кашемирового кардигана?
-О, Боже.
- Sweater! Now!
How about a nice cashmere cardigan?
- Oh, my God!
Скопировать
Прошу прощения.
Было приятно познакомиться.
Ну наконец-то!
Excuse me.
Bye, nice to meet you.
Yeah, you made it.
Скопировать
И чья это вина,а ?
было приятно поговорить с тобой.
Увидимся похже
- Whose fault is this? Huh?
Nice talking to you.
See you later.
Скопировать
- Успокойтесь мистер Скоуфилд вы знаете что такое, когда ваши же мужчины нацеливают на вас?
Это не приятно
Я только что согласилась поужинать сегодня вечером в доме моего отца
- Let's calm down,Mr. Scofield. Do you know what it's like when your own men turn on you?
It's not a good feeling.
I just agreed to have dinner at my father's house,tonight.
Скопировать
Доброе утро, Джек
Должно быть приятно проснуться в своей постели
Точно
Morning, Jack.
Must be nice to wake up in your own bed.
Yeah.
Скопировать
Идём.
Приятно слышать. "Люди!"
Я до сих пор не верю, что ты не человек.
Come on.
I like that. "Humans!"
I'm still not convinced you're an alien.
Скопировать
Добро пожаловать на борт, мисс Джонс.
Очень приятно, мистер Смит.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Театр "Глобус"! В его стенах – гений собственной персоной.
Welcome aboard, Miss Jones.
It's my pleasure, Mr Smith.
The Globe Theatre, containing the man himself.
Скопировать
Как будете готовы, мы ждём вон там, но пожалуйста, не спешите.
Приятно было познакомиться.
Так будет лучше.
Whenever you're ready we'll be waiting over here. Please take your time. - Pleasure to meet you.
- Thanks. Thank you.
- lt's better this way. - ls this a mistake?
Скопировать
Я буду воображать, что вы - команда New York Nicks!
Приятно даже, Питер.
Что за случай? Я наконец получил выплату по страховке жизни Лоис!
Lois' life insurance policy paid off.
And I was gonna valet park.
I didn't know that you had life insurance on Lois.
Скопировать
Ты сказала, что единственная вещь, которую ты ценишь больше, чем наш брак это наша дружба.
Это было приятно.
И очень странно.
You told me the only thing you valued more than our marriage was our friendship.
You were nice.
It was weird.
Скопировать
Чха Сын Ён.
Приятно познакомиться.
Эй, может, не помешает, поболтать?
Hi, I'm CHA Seo-Yeon.
Nice to meet you.
Hey! It wouldn't hurt to make a little conversation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приятнее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приятнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение