Перевод "пробно" на английский
Произношение пробно
пробно – 30 результатов перевода
Так вот, боюсь, мне придется оставить финальные тесты демонстрации на вас.
Но разве мы не будем делать пробный прогон, профессор?
Нет, это не обязательно.
So, I'm afraid I shall have to leave the final tests for the demonstration to the two of you.
But aren't we going to have trail run, Professor?
No, it's not necessary.
Скопировать
-Вернулось в мир, откуда я прибыл.
Я отделил консоль, чтобы сделать несколько пробных запусков.
Что происходит?
-Back in the world where I came from.
I, uh, I removed the console to make some trial runs.
Well, what's happening?
Скопировать
-Я так не думаю.
-По крайней мере вы не сможете сделать пробные запуски.
Лиз, в этом была виновата не консоль.
-Oh, I don't think so.
-At least you won't be able to make any trial runs.
Liz, it wasn't the console that was to blame.
Скопировать
"Пробная операция против средиземноморской мушки".
На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки
Мне понравилось: "Стерилизованных самцов".
Rehearsal Against Mediterranean Fly
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males.
I liked that part about sterilized males.
Скопировать
Видимо, все и началось со Дворца пионеров.
Потом быпи пробные съемки, и все так и началось.
Художественный совет "Таппиннфипьма" не возлагал на Арно Лийвера больших надежд И даже СОВЭТОВЗП СЪЭМОЧНОЙ бригаде ОТКЗЗЗТЬСЯ ОТ НЭГО.
So I think it all began in the Pioneers' Club.
We had a test shoot and so it began.
The artistic board of Tallinnfilm did not expect too much from Arno Liiver and even told the crew to replace him.
Скопировать
Что?
Пробный прогон.
Без него?
What?
Have a run through.
Without him?
Скопировать
А теперь нам остается только стоять и ждать.
Знаешь ли, я все еще считаю, что это глупо не делать пробный прогон.
Это смешно.
And now we just stand around and wait.
You know, I still think it's just plain stupid not to do a trial run.
It's ludicrous.
Скопировать
- Нет, нет, не это.
"Пробная операция против средиземноморской мушки".
На следующей неделе на острове Капри состоится пробная операция против средиземноморской плодовой мушки, ставшей уже настоящей чумой, с задействованием стерилизованных самцов.
- Not that.
Rehearsal Against Mediterranean Fly
Next week, on the island of Capri... there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, which has become a dangerous plague, using sterilized males.
Скопировать
Здесь наши фамилии.
Я бы хотел, чтобы вы подписали согласие на несколько пробных передач.
50 тысяч.
Our names are already on it.
It's just a formal agreement... that I can keep testing the song.
-Fifty thousand.
Скопировать
Любовные талисманы.
Пробные камни. Средства от бородавок
Зеркало, в котором вы можете увидеть лицо своего возлюбленного
OLD CRONE:
Love charms Touchstones Wart cures
A mirror in which you may see your true love's face.
Скопировать
Потребуется какое-то время, чтобы приноровиться.
Боже, слышала бы ты мою пробную запись.
- Я был настолько жалок, просто невероятно.
It takes a little time to get the hang of it at first.
My God, you should've heard my audition tape.
- I was so inept it was incredible.
Скопировать
Джеки Браун, Орделл Робби.
Обмен валюты, пробный пуск.
Время 3:07, 1 июля 1995.
Jackie Brown, Ordell Robbie.
Money exchange, trial run.
Time is 3:07, July 1, 1 995.
Скопировать
Послушай меня.
Найди эту женщину и скажи, что ты не пробный образец для её болезней.
Чешется.
Listen to me.
Find this woman tell her you're not a test-tube pincushion.
It does itch.
Скопировать
Последним своим действием в качестве офицера Земных вооруженных сил капитан Джон Шеридан повысил Сьюзан Иванову до звания капитана полного ранга.
капитан Иванова попросила о переводе на один из новых разрушителей класса "Колдун" на срок один год для пробного
В заявлении, выпущенном несколько часов назад капитаном Ивановой, было сказано:
In related Babylon 5 news, in one of his last acts... as an officer in Earthforce Captain John Sheridan promoted Susan Ivanova to the rank of full captain.
Citing the death of a close friend and personal reasons... Captain Ivanova has asked for and received a transfer... to one of the new Warlock-Class Destroyers for a one-year shakedown cruise.
In a statement issued a few hours ago, Captain Ivanova said only:
Скопировать
40 тысяч.
- 40 тысяч за какую-то пробную передачу?
Чувствую, что Вы хотите нас обдурить!
-Thousand.
Forty thousand to test-market your song? But I haven't made a cent yet.
I get a funny feeling you're trying to rip us off.
Скопировать
Вы знаете только что его много.
В подобной ситуации вам нужно произвести пробный пердёж.
Вам нужно попытаться выпустить тихо и очень аккуратно около 10-15% от общего количества, для того чтобы определить смогут ли окружающие это вынести.
You only knew there was lots of it.
In a situation like that what you have to do is to release a test fart.
You have to arrange to release quietly and in a carefully controlled manner about ten to fifteen percent of the total fart in order to determine if those around you can handle it.
Скопировать
Или же... вы представляете собой угрозу общественному здоровию.
Когда вы осуществляете пробный пердёж, лучше всего попытаться "замаскировать" его, например нагнуться
Ну надо же, это "Golf Digest"? (журнал выпускаемый в США)
Or... or if in fact you may be about to precipitate a public health emergency.
When releasing a test fart it is often good to engage in an act of subterfuge, such as reaching for a magazine.
Say, is that Golf Digest?
Скопировать
Спасибо, конечно, но я ел брюле Крейна на обед.
Я делал пробный заход.
Хотел убедиться, что мой карамелизатор не сломался.
Oh, thanks anyway, but I had Crane brûlée for lunch.
I did a little dry run earlier.
I wanted to make sure my carameliser wasn't on the fritz.
Скопировать
- Думаю, оно здесь.
назад, когда SG-2 вернулись с обычной миссии, был большой временный сбой, примерно тогда и был похищен Пробный
Но SG-2 были на другом конце галактики от Мадроны.
- I'm thinking it is.
There was a huge transitory glitch three days ago, when SG-2 returned from a mission. The same hour as the Touchstone was taken.
SG-2's point of origin was galaxies away from Madrona.
Скопировать
Никто прямо это не говорил, но за 30 лет службы у меня выработался инстинкт на такие вещи.
Генерал, ваш инстинкт говорит вам, что эти "люди" ответственны за кражу Пробного Камня?
Я еще далек от такого вывода, но, будь я проклят, если меня заблокирует какой-то подхалим в Белом Доме.
No one said so exactly. 30 years in the service, you develop an instinct about things.
General, is your gut telling you that this "person" is responsible for stealing the Touchstone?
I'm a long way from drawing that conclusion. But I'll be damned if I'll be blocked by some sycophant in the White House.
Скопировать
Дайте мне копнуть немного глубже.
Пытаясь определить, был ли использован Пробный Камень на Земле, я придумала способ измерять Доплерово
Я использовала один из своих инструментов мониторинга и присоединила его к двум спутникам НАОА.
Let me do some digging.
In an effort to determine whether the Touchstone was being used, I measured the Doppler shift for gravitational and radiation emissions.
I used one of my monitoring instruments, and tied it in to two NOAA satellites.
Скопировать
Да.
Мы считаем, что Пробный Камень доставили сюда.
Простите?
Yeah.
We assume the Touchstone was brought here.
Excuse me?
Скопировать
Кто-то перекрыл все каналы связи.
- А что с Пробным Камнем?
- Иногда, когда нас не было, мои инструменты ничего не показывали.
Somebody's clamped down on the communications channels.
- What of the Touchstone?
- Sometime while we were gone, my instrument readings dropped to zero.
Скопировать
Они вернулись, дядя Рохам!
- Вы принесли Пробный Камень?
- Пока нет, но мы над этим работаем.
They're back, Uncle Roham!
- Did you bring the Touchstone?
- Not yet. We're working on it.
Скопировать
Зачем вы вернулись?
Нам нужно установить эту машину, чтобы отследить Пробный Камень.
- Вы лжете!
Why did you return?
We have to set this machine from here to track the Touchstone.
- You're lying!
Скопировать
Я же говорила!
- Они принесли Пробный Камень?
- Да!
Just as I told you!
- Do they have the Touchstone?
- They do!
Скопировать
Ладно.
Где этот чертов Пробный Камень?
Вторые врата включали?
Fine.
Where's the damn Touchstone?
Has the second Stargate been activated?
Скопировать
Точно.
Если мы не можем отследить Пробный Камень, возможно, мы сможем отследить вторые врата на Земле.
O, конечно!
Exactly.
If we can't track the Touchstone, we may be able to track the second gate on Earth.
Oh, sure!
Скопировать
Пусть между нашими мирами всегда будет мир.
должны быть бдительны, чтобы те злоумышленники не вернулись и не нарушили неприкосновенность священного Пробного
Просто удостоверьтесь, что ваши охранники впредь будут бдительны!
Let there be peace between our worlds.
We must remain vigilant, lest those that trespassed before come back to violate the sanctity of the Holy Touchstone.
Just make sure your guards are paying attention this time!
Скопировать
Помнишь это?
Я играл на ритм-гитаре на пробной записи.
О, да.
Remember this?
"Some Girls Do." I played rhythm guitar on that! On the demo.
Oh, yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пробно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пробно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
