Перевод "простофиля" на английский
Произношение простофиля
простофиля – 30 результатов перевода
Большая... Завтра зайду!
Бедный простофиля!
Я тебе не дам разгуляться.
I'll drop by tomorrow!
Big old wimp!
You're on watch from now on.
Скопировать
Он твой напарник?
Этот старый простофиля?
Арестуйте всех, у меня будет отличная компания.
He's your partner, isn't he?
This old simple-minded?
Arrest them all, I'll be in good company.
Скопировать
А ты можешь идти.
Это я-то старый простофиля?
Открывайте.
You can go.
Me, old simple-minded? What a way to behave!
Open.
Скопировать
Расскажи нам еще.
Ну, он начал обворовывать простофиль из церкви.
с ножом.
Tell us more.
Well, he began to rob the suckers from the church.
with a knife.
Скопировать
По лестнице наперегонки!
Кто последний - простофиля!
Может, на этот раз воспользуемся лифтом, сэр?
Come on, Edgar!
The last one up the stairs is a nincompoop!
Could we take the elevator this time, sir?
Скопировать
-И что же?
-Что вы, сэр, простофиля!
Профессор!
-Well, what?
-That you, sir, are a nitwit!
Professor!
Скопировать
Здесь есть определенные правила и мы ничего не можем с этим поделать.
Такой простофиля, как он, всё равно рано или поздно бы там оказался.
Он должен выучить правила как и все остальные.
They got their rules and we ain't got nothing to do with that.
Probably happen to him sooner or later anyway, complainer like him.
He's gotta learn the rules, same as anybody else.
Скопировать
— Образованный человек.
Это вам не простофиля с улицы.
Чувствуется в нем артист.
- He is an educated man.
He is not a common and ordinary person.
There's something artistic in Bloom.
Скопировать
Двести, триста.
Конечно же, Чикаго - город простофиль.
Давались взятки, их брали.
Two, three hundred.
Sometimes we played two a day when I was with O'Shea's mob.
The fix was in. The dicks took their end without a beef.
Скопировать
Их все достанут соболезнованиями.
Свора простофиль.
Мне очень жаль.
Now it's a wrongful death suit.
Gazillions!
I'm so sorry, Dot.
Скопировать
И что же происходит в этих ситуациях?
Как я поняла, он ищет простофиль.
Притворяется таким хорошим и открытым.
And how does it happen in these situations?
From what I understand, he looks for suckers.
He comes on all nice and open.
Скопировать
- если не обращает на них внимание годами.
- Несмотря на все это, она знает, что никогда не найдет такого простофилю, как я.
И он знает, что никогда не найдет ту, которая захочет иметь с ним дело.
- if he ignores them for years.
- Despite all this, she knows she'll never find as big a sucker as me.
He knows he'll never find anyone else who'll have him.
Скопировать
Рады иметь дело с вами, сэр.
Простофиля.
- Что?
Pleasure doing business with you, sir.
Sucker.
- What ?
Скопировать
— Прямо сейчас!
.. — И что этот простофиля собирается делать?
— Построить гору?
- Now!
- What does that old coot think he's gonna do?
- Raise the mountain?
Скопировать
- Он сказал "Да".
- Этот простофиля сидит... -...на золотой жиле.
- Да.
- He said, "Yeah. "
- The coot's sitting on a mountain of gold.
- Yeah.
Скопировать
Я выгляжу по-дурацки, после выходки учеников, а?
Я простофиля, я знаю.
Знаешь что?
I look like a square after what the students did to me, eh?
I'm a square, I know.
You know what?
Скопировать
Ни за что. Ни за что.
Ищите себе другого простофилю.
Я не буду опутывать себя дурацкими проводами. Ну: хорошо, хорошо.
No way, man!
No way, man! Get yourself another patsy, man!
- No way am I wearing' a freakin' wire.
Скопировать
Что задержало тебя, Васендак?
Я уже 5 минут развлекаю этих простофиль.
Я был немного занят.
What kept you?
I've been humoring him for 5 minutes.
I was a bit busy.
Скопировать
Берегись, лошадиная задница!
Простофиля!
Эй, что случилось?
Look out, you horse's arse!
Sucker.
Hey, what's up?
Скопировать
Ты всё срываешь.
Это парень - простофиля.
О, Боже, видишь, он уходит.
You're blowing it.
The guy's a pigeon.
Oh, God, see, he's walking away.
Скопировать
Леди и джентльмены, торт!
Даги всегда был простофилей!
Стоило женщине пройти стрельнуть глазками качнуть бёдрами, и он уже как форель - на крючке!
Ladies and gentlemen, the cake.
Dougie's always been a sucker.
Let a woman pass with play in her eyes and Jell-O in her walk, and he's a trout on a hook. Ha-ha-ha.
Скопировать
- Не будем больше спорить, Дживс.
- Он ведь простофиля.
- Хорошо, сэр.
No more discussion, Jeeves.
He's a poop.
Very good, sir.
Скопировать
Не знаю.
Барт такой простофиля, а Мегги необходимо уделять внимание.
Наша Лиза превращается в молодую женщину.
I don't know.
Bart's such a handful, and Maggie needs attention.
But all the while, our little Lisa is becoming a young woman.
Скопировать
Марти, ты сосунок?
Мелкий простофиля?
Просто поговори с ней.
Are you a sap, Marty?
Are you a little chump, Marty?
Go talk to her, Marty.
Скопировать
Он так хорошо пишет.
Если честно, я предпочитаю компанию простофиль.
Так вот почему мы больше не вместе.
He's such a great writer.
Frankly, I prefer the company of nitwits.
So that's why we're not together anymore.
Скопировать
– Я вывернул куртку наизнанку.
Ты выглядишь как чертов простофиля.
Это новая замшевая куртка.
- I turned my jacket inside out.
Well, you look like a damn fool.
Well, it's a new suede jacket.
Скопировать
Куп, тебе известно, что мы с Трумэном имели некоторые разногласия в прошлом.
Но этот простофиля, по крайней мере, искренен в своих добрых намерениях.
И я не могу совсем не испытывать сочувствия к нашему храброму тупице
Coop, as you know, Truman and I have had our differences in the past.
But the big lug's got his heart in the right place, if nothing else.
And I'm not above feeling a little sympathy for the stalwart and the dull.
Скопировать
200 Лир?
Ты простофиля.
Каждая комната - 50.
200 Lira?
You ninny.
Each room is 50.
Скопировать
- Да уж точно, в отставке.
Спер полбюджета Цирка, а теперь сбывает поддельного Пикассо богатым простофилям.
- Стрикланд, тихо!
- Retired, my arse.
He filched half the Circus budget. Peddles fake Picassos to the discerning rich!
- Strickland, hush!
Скопировать
ќн хотел всего только шиллинг.
ќн должно быть неплохо зарабатывает, шантажиру€ слабохарактерных простофиль.
"олтон достаточно крупное место дл€ речного городка, но только крошечный его уголок спускаетс€ к реке.
He only wanted a shilling.
He must make quite an income blackmailing weak-minded noodles.
Walton is quite a large place for a riverside town, but only the tiniest corner comes down to the water.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов простофиля?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простофиля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
