Перевод "пряжка" на английский
Произношение пряжка
пряжка – 30 результатов перевода
Что случилось?
Пряжка сломалась.
Кажется в шкафу спальни в обувном ящике есть булавки.
- What's wrong.
- My clasp broke.
I think there are safety pins in the bedroom closet.
Скопировать
- Не торопись.
Проверь пряжки. - Затяни это.
- Все нормально?
Take your time. Do your buckles.
All right, tighten that.
- You got it?
Скопировать
- Да, мама?
- Видишь вон те блестящие пряжки? Разве они не чудо?
- Да, мама.
- Yes, Mama?
See those shiny buckles over there, aren't they charming?
Yes, Mama.
Скопировать
Но он был настоящий, живой.
У него были такие пряжки на башмаках, и ужасные гнилые зубы...
Я уверен, что он их сроду не чистил.
BUT THIS GUY... WAS REAL.
I MEAN, HE HAD THE BUCKLES ON HIS SHOES AND HE HAD THEM REAL HORRIBLE TEETH,
AND THEY WERE ALL ROTTEN AND EVERYTHING,
Скопировать
Ибо нет более важной миссии, чем защищать западные христианские ценности от восточного большевизма!
А потому немецкий солдат- в отличие от большевика, на пряжке которого нет места для Бога - никогда не
Мюллер.
There is no holier work... than defending Western Christian values... against Eastern Bolshevism.
And that's what sets you apart from the Bolsheviks... who have no time for God. You are never alone, even when deep in enemy territory.
Muller, go!
Скопировать
Я подлезаю под тебя. Тебе надо просто пододвинуться.
Ой, кажется у меня любовь с пряжкой твоего ремня. Просто сдвинься...
Ох, тесно.
You just slide right on over.
I think I'm in love with your belt buckle.
Close.
Скопировать
- Рейчел, давай быстрее!
Я потеряла пряжку от этой туфли.
Не могли бы вы подобрать?
- Rachel, come on! - Coming!
I lost the buckle in my shoe.
Can you match it?
Скопировать
- Ну, через месяц, мне все равно.
- Он украл твою пряжку я видел, как он с ней играл.
- Почему ты не попросишь ее назад?
- In a month for all I care.
He's got your buckle. I've seen him playing with it.
Why don't you ask him for it? Why?
Скопировать
А теперь, давай немного потренируемся.
Обычный ремень из кожи: мужской, пятьдесят второго размера, с пряжкой.
- Ты закончил?
Right. Let's get on to more practical matters.
A typical leather belt. Male, size 34, buckle notch.
- Have you finished?
Скопировать
- Кью, я знаком с такой вещицей.
Но не с моделью, в которой в пряжку встроена семидесятифутовая леска.
Вот отсюда выстреливает крючок, а за ним сверхпрочная леска, рассчитанная удержать твой вес.
Q, I'm familiar with that device.
Not one with a 75-foot rappelling cord built into the buckle.
Fire, and out shoots a piton... followed by a high-tensile wire designed to support your weight.
Скопировать
Да, чуть не забыла, широкую парчовую ленту, десять аршин.
И серебряные пряжки к туфелькам.
Швее скажи, что приедешь за ней послезавтра.
Oh, and wide gold braid.
And silver buckles for my slippers!
Tell the dressmaker you' II fetch her day after tomorrow.
Скопировать
Господину рыцарю я только что закончил его туфли для этого бала.
Бриллиантовые пряжки, шёлковые ленточки... ну...
Но ваши туфельки будут из самого беленького мякиша и самой пропечённой корочки, госпожа графиня.
I've finished the knight's shoes recently.
Brilliant braces, silk ribbons... well...
But your shoes will be made out of the most golden crumbs, the whitest crust, Countess.
Скопировать
- Носки.
- А я пряжку для пояса.
Мэри, а тебе что подарили?
Well, uh...
Oh, no, come on.
That's too nice. - Here, let me pay you for it.
Скопировать
- Его ремень?
Он имеет маленькие частицы чего-то чёрного, вроде краски, на пряжке.
Суд-мед эксперт говорит, что то же самое чёрное вещество есть под ногтями вашего племянника.
His belt, ma'am.
It has little flecks of black something, like paint, on the buckle.
The medical examiner says the same black stuff is under your nephew's fingernails.
Скопировать
Могу ли я поставить их здесь?
Теперь, вы помните, что у Эдмунда была чёрная краска под его ногтями и на пряжке его ремня, будто он
И единственная чёрная краска с царапинами, на этих коробках.
Sure.
Now, you remember that Edmund had black paint under his fingernails and on his belt buckle like he was trying to scratch at something.
And the only black paint with scratches is on these boxes.
Скопировать
- Они заговорщики.
- Я уже понял и пряжка это подтверждает.
- Как и другое.
They are the thieves.
See, it's the same.
Like the other.
Скопировать
Это практически чистое золото.
Интересно, эти пряжки действительно так действуют.
Я бы не рисковал.
This is pretty much solid gold.
I wonder if these buckles really would explode.
I shouldn't put it to the test.
Скопировать
Гарри, не трогайте!
Снимете эту пряжку - и взлетите на воздух.
Хотите сказать что это бомбы-ловушки?
LESTER:
You open that bottle and we'll be blown to kingdom come.
-You mean it's booby-trapped?
Скопировать
Вот он идёт.
Узнаю эти пряжки на ремнях. Привет, Уолт.
Как жизнь?
Here he comes.
- There's a couple of belt buckles I recognize.
- Hey, Walt. How you doin'?
Скопировать
Зеленые глаза.
На ней голубое платье и пояс с пряжкой в виде бабочки... Это ваша Элси?
Мама, не грусти.
She has green eyes.
She's wearing a blue dress, and a belt with a buckle in the shape of a butterfly.
Don't be sad Mummie.
Скопировать
У него было что-то в руке.
Забавно, пряжка...
- Рейчел, давай быстрее!
He had something in his hand...
That's funny, where's the... buckle?
- Rachel, come on! - Coming!
Скопировать
Перестегни пуговицы !
Поправь пряжку !
Выпрями фуражку !
Redo those buttons!
Dress that belt buckle!
Straighten that cap!
Скопировать
Вылейте её в ванную, пожалуйста.
Я не могу расстегнуть пряжки.
Не могли бы вы мне помочь.
Pour it into the bathtub please
I can't undo this buckle
Could you help me clip it off
Скопировать
Жалкий дурак.
Пряжки расстегнулись, не нужно отрезать их.
А теперь дайте мне русского мыла из коробки, пожалуйста.
Silly fool
The buckle is undone, no need to cut it
Now get me the Russian soap from the box please
Скопировать
Ты идиот.
Даже через месяц ты не заставишь эту пряжку сиять.
Кинь мне вату, приятель.
You big chump.
Four weeks, and you still can't shine a damn buckle.
Shoot me a Kotex, buddy.
Скопировать
Глянь, что у меня тут, приятель.
Посмотри только на эти пряжки.
Здорово, да?
Look what I got here, man.
Look at that. Look at them buckles.
Look good, huh?
Скопировать
Показывай.
Пряжки?
Есть. 20 баксов, пойдёт?
Let's see them.
What about the buckles?
OK. All right. 20 bucks, right?
Скопировать
Ты знаешь, где скобяная лавка.
Зак, мне нужна пряжка, приятель.
Я не могу рисковать.
You know where the hardware store is.
Zack, I need a buckle, man.
I can't risk it.
Скопировать
но! они как-то переваливаются с пятки на носок...
Вот так легко перемещаются... появилось множество народу с ковбойскими шляпами и пряжками и... они пьют
Видите?
So then, of course, the obvious one is the wino, but see, winos, once they get down to where they cannot walk anymore, you know, they just kind of heel-toe it, you know...
Just kind of easy, going to get it. Now, you have, like, since the country-western thing has happened, you got all these people with the cowboy hats and a buckle and... they just drink a lot of beer.
- (man whistles)
Скопировать
Потому что я собираюсь идти покупать тебе новую, вот почему.
Послушай, если он украл пряжку значит, он хочет ее оставить.
- Не будь смешной, Рейчел.
Because I'm just going to buy another one, that's why!
Look, if he's got the buckle he probably wants to keep it.
- Don't be ridiculous, Rachel!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пряжка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пряжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение