Перевод "психолог" на английский
Произношение психолог
психолог – 30 результатов перевода
Быть незамеченным - искусство хамелеона.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
To be invisible is the chameleon's art.
An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Скопировать
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
В отделе исследования нейропсихиатрии и психологии, госпиталя Нью-Джерси, Принстон мы поговорили с профессором
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
In the neuropsychology unit in Princeton college, New Jersey.... We spoke to Prof. Henry Osmond.
I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
Скопировать
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Доктор, вы специалист в психологии, верно?
Я кое-что об этом знаю.
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
I know something about it.
Скопировать
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
С точки зрения психологии, возможно ли, что лейтенант Финни винил в этом Кирка?
Это возможно.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Psychologically, doctor, is it possible that Lieutenant Finney blamed Kirk for the incident?
It's possible.
Скопировать
Зачем вам это?
Прикладная психология.
Существо замедляется.
What were you doing with this?
Applying psychology.
The creature is slowing.
Скопировать
Жаль, что ты потратил свою жизнь на командование, Джим.
Из тебя бы получился сносный психолог.
Сносный?
A pity you wasted your life on command, Jim.
You'd have made a fair psychologist.
Fair?
Скопировать
Он психиатр?
Возможно, я напишу когда-нибудь статью по психологии.
Напомни мне рассказать тебе о некоторых мечтах, что я лелею.
I'm doing some research with him.
I may even write an article on psychology.
Remind me to tell you about some of the dreams I have. No!
Скопировать
Это впервые, когда я слышу, как подобные вещи обсуждают в гостиной.
Психологи сходятся во мнении, что дети с малой разницей в возрасте... сулят, как ни странно, минимум
- Меня убило, как он мне об этом сказал, "Давай сделаем это по-быстрому."
Well, that's the first time I ever heard that one in the parlor.
Well, psychologists have pretty well agreed that closely spaced children... promise the minimum of intra-familial friction actually.
- He kills me the way he says, "Let's turn 'em out fast." - Uh-huh. Yeah.
Скопировать
Я лишь имел в виду, что в некоторых случаях, когда другие люди возмущаются, мы могли бы быть более уступчивыми в этих вещах.
Если ты считаешь, что знаешь больше, чем человек, посвятивший всю свою жизнь детской психологии, то почему
Считаешь, это было бы лучше, чем ничего?
I only meant that under certain circumstances, when other people are disturbed... we could afford to be a little flexible about it!
You know so much more than the men who have devoted their lives to child psychology... I don't see why you don't go into the business yourself.
You mean that's better than nothing.
Скопировать
Они тебя сделали таким несчастным?
Я знаю психологию мужчин и могу поставить себя на твое место.
Тебе пришлось страдать.
Tell me what they did to you.
They made you so unhappy? I know how you are.
I can put myself in your shoes.
Скопировать
Доктор Гумберт, рад познакомиться.
Я психолог школы Бердсли.
Вы здесь уже...?
Dr. Humbert, I am pleased to meet you.
I am the Beardsley High School psychologist.
Have you been here?
Скопировать
Мы не считаем, что детям нужно говорить "нет".
Все современные психологи утверждают, что это приводит к нервозам.
А также это может привести к банкротству, если разрешить ему тут всё крушить.
We don't believe in saying "no" to the children.
According to all modern psychologists, saying "no" leads to neuroses.
It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff.
Скопировать
Что же вы предлагаете?
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета
Домашнюю обстановку?
What do you suggest?
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
The home situation?
Скопировать
-Что? Что вы хотите сказать?
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Доктор Гумберт я боюсь, что у вас может не быть выбора.
What are you saying then?
I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Dr. Humbert I'm afraid that you may have no choice.
Скопировать
И он проделывал все эти трюки ради удовольствия мучить меня?
Ну, иногда он был вынужден, как в случае с немецким психологом.
Он должен был заставить тебя разрешить мне играть в пьесе иначе, как бы я виделась с ним?
And he did all these brilliant tricks for the sheer fun of tormenting me?
Well, sometimes he had to, like the German psychologist bit.
He had to trick you into letting me be in his play otherwise how would I ever see him?
Скопировать
- Я не понимаю вас.
- Это простая психология, как и в жизни - Вы судите по положению.
- Людям не нужна форма.
- I don't follow you.
- It's psychology, as in life - you judge by attitudes.
- People don't need uniforms.
Скопировать
Не будь таким.
Это просто вопрос психологии.
Просто скажи себе: "Я не буду относиться к миру негативно.
Just don't be negative.
Just say to yourself...
It's just the psychology... psychological thing.
Скопировать
- Если только из-за тебя.
- Растолкуй мне всё-таки, психология - что это за байда такая?
- Умение брать на понт раньше, чем возьмут тебя.
It'll be your fault.
Someday tell me what psychology is, okay?
It's the art of screwing others before they screw you.
Скопировать
- Я в норме.
- Хватит о психологии!
Чтобы доказать вину, нужны улики, доктор.
- I'm doing well.
- Enough with the psychology!
You need evidence to show your guilt.
Скопировать
И профсоюз это подтверждает.
А психологи говорят, что он пользовался уважением у своих коллег и любил выпить.
Пресса узнала, что каждый день он покупал свежие газеты.
His syndicate confirms this is true.
And psychologistsÊaffirm that he was popular with his colleagues and that he liked to drink.
The press knew that he bought the newspaper everyday.
Скопировать
Что же привлекает таких людей, как м-р. "А" к подобной жизни?
С нами в студии психолог-консультант.
Только что мы видели
What is it that attracts someone like mr. "a" to this way of life?
I have with me a consultant psychiatrist.
Well, we've just heard
Скопировать
- Хорошо, Мэри. Пусть другие, кто посовременнее, дают тебе советы, как поступать.
Я же предпочитаю старую-добрую психологию по Фрейду.
Позвольте вам представить, возлюбленная Зигмунда Фрейда. Это остроумно, Рода.
Uh... there's an envelope for you on the desk there.
- Who's it from? - Me.
"The crystal bells of Christmas bring love and cheer tonight to wish for you..."
Скопировать
И дело тут совсем не в сообразительности.
Я говорила однажды с психологом.
Психолог провел с ним тест на сообразительность.
It's not a lack of intelligence.
I spoke to the psychologist the other day.
She did an intelligence test with him.
Скопировать
Я говорила однажды с психологом.
Психолог провел с ним тест на сообразительность.
Результаты абсолютно нормальные.
I spoke to the psychologist the other day.
She did an intelligence test with him.
The result was quite normal.
Скопировать
Мне это многие говорят!
Вы знаете, вы психолог!
Вы даже мне немножко нравитесь!
A lot of people say so!
You know, you're perceptive.
I even like you a little!
Скопировать
Я думал, что раз вы так рискуете из-за него, вы его любите.
Вы плохой психолог.
Вероятно.
I thought you did. What with all the risks you took for him,
You're not much of a psychologist.
That must be it.
Скопировать
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
Те, кто хотят изучать преобразование номера Шесть по внутреннему телевещанию госпиталя, пожалуйста, немедленно сообщите коменданту госпиталя.
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
Those wishing to study the conversion of Number Six on the hospital's closed-circuit TV, please report immediately to the hospital.
Скопировать
Вот почему доктор не хотел, чтобы мы говорили о наших планах, пока Том снова не окажется дома.
Доктор что, думает что он, вроде как, работа для психолога?
Нет.
That's why the doctor didn't want us to talk about our plans until Tom was home again.
What does that doctor think he is, a mental case?
No.
Скопировать
Могу сказать, что несмотря на всю глубину океана его глубина не может сравниться с глубиной человеческого сердца.
Психологии предстоит еще многому научиться.
Приветствую тебя, древний океан!
I may say that despite the depth of the ocean it cannot be compared in this respect with the depth of the human heart
Psychology has much to learn.
Greetings, ancient ocean!
Скопировать
Снаут?
- Кельвин, психолог.
Я вижу, Вы меня не ждали...
Snout?
I'm Kelvin, psychologist.
It appears you weren't expecting me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психолог?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психолог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
