Перевод "размораживать" на английский

Русский
English
0 / 30
размораживатьdefrost unfreeze defreeze
Произношение размораживать

размораживать – 30 результатов перевода

Каким образом это связано с крутостью, мне не совсем понятно.
называется cool, "холодный" – в этом смысле меня можно сравнить со старым холодильником, который не размораживали
Ка-а-аждый де-е-ень!
I don't know what that had to do with being cool.
However, if you could call an old refrigerator in desperate need of defrosting cool, that was me.
Everyday!
Скопировать
H.B. вернулся из Ньюкасла, но сейчас его нет.
Холодильник размораживается.
Это его любимые звуки.
H.B. is back from Newcastle But gone out
The washing Machine is roaring away And the fridge is defrosting
These are his favourite sounds
Скопировать
- Спасибо, миссис Лов.
Сейчас самое время размораживать холодильник.
- Заткнись.
- Thank you, Mrs. Love.
Is this really the best time to defrost the freezer?
Will you shut up?
Скопировать
Шарль злился.
Мы ели только размораживаемые обеды.
Образец разговора...
Charles was angry.
We only ate lunch unfrozen.
Sample conversation ...
Скопировать
Мистер Грант устроил ему сегодня разнос, поэтому я решила пригласить его домой на ужин, чтобы немножко приободрить.
Привет, у меня там еда размораживается, а мне нужно несколько кубиков льда.
Конечно, бери. Рода, ты видела Бесс?
- It wouldn't be a bad idea. - Uh, did you get mine yet? - Yeah.
- Rhoda, you're not supposed to ask that. How about a hint?
Mary, I'm very competitive.
Скопировать
Не дождались меня в кино.
Размораживайся, Баська, размораживайся...
А по своему обычаю как назовёте следующего Андрышека Юзефа?
They never saw me come to the movie house.
Defrost yourself, Baska, defrost.
I wonder what you'll call next Andryszek Jozef?
Скопировать
- Атомный клюквенный соус.
- Приходилось размораживать кукурузу.
- Это было невероятно.
- Cranberry sauce made like a rocket.
- You had to de-thaw the corn.
- It was incredible.
Скопировать
Это наподобие оживление! ? Да,да точно.
К примеру ты берешь человека и замораживаешь, а затем через 100 лет, размораживаешь как холодный завтрак
Мы тут говорим о научной фантастике. ДЕАКТИВИРОВАТЬ.
- You mean like suspended animation?
- Yeah, yeah, yeah. It's like you take someone while they're alive and you freeze them. Then you thaw them out a hundred years later like a TV dinner.
We are talking total science-fiction here.
Скопировать
Останавливаешь время, не знаю, скажем, перед всеми?
Да, я наконец-то научилась размораживать.
Бедный мальчик, постоянно всё роняет.
Freeze time in front of, I don't know, let's say, everybody?
Yeah. I'm finally getting some control over the unfreezing.
The poor guy, he just keeps dropping everything.
Скопировать
- Что-то не так, Карм?
- Мне надо знать, сколько стейков размораживать.
- Тони не приедет.
- Something wrong, carm?
- Just tell me so i know how many steaks to defrost.
- Tony's not gonna make it.
Скопировать
Господи, не понимаю!
Недавно размораживала.
А он только электричество жрёт, и очень быстро замораживается.
Oh, God, I don't understand this!
I defrosted this earlier.
It just eats up electricity and frosts up really quickly.
Скопировать
Что твоя кошка делает в моей миске?
Я размораживаю цыплёнка.
Я продала миссис Вискерсон.
What is your cat doing in my bowl?
I'm defrosting a chicken.
I sold Mrs. Whiskerson.
Скопировать
К концу октября, Фанфан больше не ездила верхом.
Мы вернулись к размораживаемым обедам.
Вечера она проводила в гостиной... все лампы были зажжены, отопление включено.
By the end of October, Fanfan is no longer ridden.
We returned to thaw frozen dinners.
She spent evenings in the living room ... all the lights were lit, heating included.
Скопировать
Разумеется, отключила морозильник.
Нужно размораживать старым способом.
И так тоже можно. Мы с мамой сотни раз так размораживали.
- Switched it to defrost, of course.
- That's not how it's done. - It is too.
I've done it for Mother hundreds of times.
Скопировать
Нужно размораживать старым способом.
Мы с мамой сотни раз так размораживали.
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний.
- That's not how it's done. - It is too.
I've done it for Mother hundreds of times.
Your mother's refrigerator is modern. This one's ancient.
Скопировать
Немного с запасом, чтобы наверняка.
"Врач из Тромсё размораживает мертвецов".
Сумасшедший.
-Maybe more. Then you'd be sure.
"Tromsø Doctor Thaws Dead People."
-Crazy.
Скопировать
И до дома Ребекки Лоуэлл, где вы и нашли.
Но, учитывая состояние личинок на органах, похоже их замораживали и размораживали больше одного раза.
Так что, возможно, есть несколько мест, где их хранили.
And then Rebecca Lowell's house where you found them.
But given the condition of the larvae on the bodies, it looks like they were frozen and unfrozen more than that.
So there might be some other place they were kept.
Скопировать
Да, конечно, без проблем.
И не мог бы ты поставить размораживаться фарш?
Хотела вечером сделать тако, чтобы отпраздновать первый вечер совместного проживания.
Yeah, of course, no problem.
Oh! Oh, and can you also defrost some hamburger meat?
I was thinking of making us tacos tonight to celebrate our first night officially living together.
Скопировать
Ты знаешь, я в порядке.
Пока эта пицца размораживается, мы собираемся быть в Скрентоне.
- Пошли, Майк.
You know, I'm good.
While it's defrosting, we're gonna be in Scranton.
- Let's go, Mike.
Скопировать
Хочешь, чтобы я разморозила лазанью или Солсбери стейк?
Я не хочу, чтобы ты что-нибудь размораживала.
Я ненавижу размороженную еду.
Do you want me to defrost some lasagna or Salisbury steak?
I don't want you to defrost anything.
I hate defrosted food.
Скопировать
Я доктор Белл.
Я тоже тебя размораживала.
Спасибо.
I'm Dr. Bell.
I'm part of the team that unfroze you.
Uh... Hey, thank you.
Скопировать
Силовым модулем?
Вы имеете в виду тот, которым вы размораживали его?
Да.
With a power pack?
You mean the one that you used to unfreeze him?
Yes.
Скопировать
Нет, мы не можем.
У моей мамы... дома лосось размораживается.
Спасибо за приглашение.
No, we can't.
My mom has... - salmon thawing at home. - Oh.
Thank you for the invitation.
Скопировать
- Над первокурсниками подшучивают.
- Я хорошо помню, но это не значит, что каждого первокурсника надо размораживать.
Это проект органических светоизлучающих диодов?
- Freshmen get pranked.
- I remember vividly, but that doesn't mean that every freshman needs to be thawed.
Is that a design for organic light-emitting diodes?
Скопировать
Это будет не весело.
Да. и достань кремовый торт из морозилки начни его размораживать.
Хорошо.
This isn't gonna be fun.
Yeah, and grab your surprise ice cream cake out of the freezer and start defrosting it.
Okay.
Скопировать
Как вы думаете, он будет дома к ужину?
Мне надо знать сколько ветчины размораживать.
По крайней мере мои дети не пытаются покончить жизнь самоубийством.
Do you think he'll be home for dinner?
I need to know how much ham to thaw.
At least my kids don't try to kill themselves all the time.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Размораживаю долгосрочный план.
Смотри, вот это я люблю, но в ложном свете,
What are you up to?
Taking a long-term plan off ice.
You see, this I love, but in the wrong light,
Скопировать
Послушай-ка, Розмари...
У меня там сейчас на кухне размораживается отличный кусок мяса.
Почему бы вам с Гаем не заглянуть к нам на ужин вечерком?
Listen, Rosemary...
I got a 2-inch thick sirloin steak sitting defrosting right this minute.
Why don't you and Guy come over, have supper with us tonight?
Скопировать
Когда людей замораживают.
Тебя замораживают, а потом размораживают.
Нет, нужо стать водяным медведем. А ещё у него прелестное название — тихоходка.
When they freeze people.
They freeze you and bring you back to life.
No, you want to be a water bear, which has a sweet name, a tardigrade.
Скопировать
О, ну отлично!
Теперь мне придется нюхать аромат размораживающегося тунца!
Тобиас, чтобы ты сказал, если бы я сообщил тебе, что Линдсей может быть хочет снова сойтись с тобой? О-о. Тогда я позвоню ей прямо сейчас!
Yes, sir.
Right away, sir. Great. Now I'm gonna be smelling to high heaven like a tuna melt.
What would you say if I told you that Lindsay might be willing to get back together with you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов размораживать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы размораживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение