Перевод "разорившийся" на английский
Произношение разорившийся
разорившийся – 30 результатов перевода
Он просто так не мог исчезнуть!
Разорены.
Пятьдесят миллионов долларов и миллионов часов работы.
It just couldn't disappear!
Gone.
Fifty million dollars and a million hours' work.
Скопировать
Не нравится — я вообще уйду!
Если он создаст профсоюз, вы разоритесь.
К чему такая надманность? Скажи, чего ты хочешь!
We can do better without you.
He'll form a union and ruin you.
What do you want?
Скопировать
- Мацист!
- Мацист, дорогой, они разорили меня.
- Они поломали всё.
Maciste!
Maciste, dear, they ruined me.
They destroyed everything.
Скопировать
- Все мои люди, были избиты.
- Я разорён!
- Они раскрошили нас как ветчину!
They have all, been beaten.
I am ruined!
They cooked me like ham!
Скопировать
Напишешь три раза фразу: "Я перепутал рябинника с дроздом".
Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
Рябинник стоит 12 франков, дрозд - 7.
Copy 3 times "I mixed a fieldfare with a thrush."
Who confuses fieldfares with thrushes ends in the poorhouse.
A fieldfare is worth 12 f. A thrush is worth 7.
Скопировать
Сначала Бедфорд, теперь Хуз!
Вы хотите меня разорить?
Да нет, это невозможно!
First the Bedfords, and now Mr. Huse!
Do you want to ruin me?
No, it's impossible!
Скопировать
Нет! Он делает это, чтобы мне помочь! Нет!
Затем, чтобы меня разорить!
Мистер Кэмел!
He's doing it to help me!
No! He's doing it to destroy me!
Mr. Camel!
Скопировать
Я никогда не забуду, как впервые увидел генерала Джорджа Армстронга Кастера.
Разорены!
Мы разорены, Джек.
I'll never forget the first time I set eyes on General George Armstrong Custer.
Ruined!
That's what we used to have. Ruined!
Скопировать
Разорены!
Мы разорены, Джек.
У тебя есть другой источник дохода?
Ruined!
That's what we used to have. Ruined!
Do you have another trade?
Скопировать
- Зато как продаём.
Правда, мсье, я вас не разорила?
- Правда, не вы! Я и сам не возражал, а это другой коленкор!
You might even say I oversold it.
Didn't I rob you?
Yes, except that I let myself be robbed, ...so it's not robbery.
Скопировать
Они уже трех моих овец украли.
Они разорили меня и никто и пальцем не пошевелил.
Полагаю, корова Хасана на очереди.
They have taken three of my sheeps.
They ruined me and no one did anything about it.
And now Hassan's cow is next I suppose.
Скопировать
Мы были там.
Атос, Гаибацци, Разори и я.
Вокруг нас сверчки... цикады... и комары составили нам компанию.
We were all there.
Athos, Gaibazzi, Rasori and me.
And then, there were the crickets,.. the cicadas,.. and mosquitoes, to keep us company.
Скопировать
Туда целая штука баксов упала.
Я разорен!
Бедный Преподобный!
I have lost a thousand down there.
I'm ruined!
Poor Reverend.
Скопировать
Этим утром они отвезли меня в По.
Коста, Разори и Гаибацци.
Они меня напугали.
This morning they took me to the Po.
Costa, Rasori and Gaibazzi.
They frightened me.
Скопировать
Покушение было обречено на провал изначально.
Коста, Разори, Гаибацци — друзья моего отца.
Его верные товарищи.
An assassination destined to fail from the outset.
Costa, Rasori, Gaibazzi,.. my father's friends.
His loyal comrades.
Скопировать
Не, все здесь, все трое:
Коста, Разори и Гаибацци.
Драйфа. Я раньше не слышал такого имени.
No, they're still there, all 3 of them:
Costa, Rasori and Gaibazzi
Draifa, I never heard it!
Скопировать
Не мог подождать внизу.
Меня тошнит от Разори, Гаибацци, Косты и всей Тары.
Вы все лжете. Постоянно!
Couldn't you wait downstairs?
I'm sick of Rasori, Gaibazzi, Costa, of the whole Tara.
You all lie, always!
Скопировать
Этот период в жизни не был веселым.
Я потерял работу и был разорен.
Я напился.
At the time, life was no joke.
I´d lost my job and was fIat-broke.
I got drunk.
Скопировать
Хорошо. Я играю.
Черт, если я отвечу - вас разорю.
Играю.
All right, I'll call.
Hell, if I catch, I'm gonna burn you out.
I call.
Скопировать
Западные города зависят от электронных систем и парализованы без них.
Город за городом, мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.
Одновременно мы будем проводить кровавые акции саботажа.
Western communities depend on electronic systems; they're paralysed without them
Town by town we will bring the West to its knees ruin it economically
We will also undertake bloody acts of sabotage
Скопировать
- Ќе плохо было бы.
- "то вы собираетесь расставить по всему городу игральные автоматы и разорить всех.
- ¬от это иде€ Ёллис.
- Not bad it would be.
- What are you going to place throughout the city, and destroy slot machines all.
- That's the idea of Ellis.
Скопировать
Да. Серьезные?
Он разорен?
В долгах?
Bad trouble?
Broke?
In debt?
Скопировать
Из-за этого никто не покупает мои дубленые кожи.
Я разорен.
Это обвинение имеет основания?
Because of this, no one will buy my tanned hides.
I'm ruined.
Is it a well-founded accusation?
Скопировать
Женщина была арестована, но в нашем городе так много судов над ведьмами, что ее дело не будут расследовать ещё несколько месяцев.
Я разорен, месье интендант, и не могу заплатить Вам, только если...
Я слушаю.
The woman has been arrested, but there are so many witch trials in our city that she will not be tried for several months.
I'm ruined, Royal Intendant, and I can't pay you... - unless...
- I'm listening.
Скопировать
Напротив, он может, если заклятие имеет достаточную силу.
Вполне вероятно, что служанка месье Мулине вызвала дьявола, чтобы разорить своего хозяина.
У нее были все основания ненавидеть его, он всегда обращался с ней жестоко.
On the contrary, he can, if the spell has sufficient power.
It's quite possible that Mr. Mouliné's maid invoked the devil to ruin her master.
She had good reason to hate him, he always treated her harshly.
Скопировать
Мой сокол ясный, мой родной!
Хазаров царство разорилось!
Нам земли новые нужны.
My valiant eagle, my true knight!
Our Khazar land's in sorry plight.
Ludmila's dowry can it restore.
Скопировать
К сожалению, Ваши сборщики почти ничего не найдут.
Я разорен.
Разорены?
Sadly, your collectors will find almost nothing.
I'm ruined.
Ruined?
Скопировать
Я разорен.
Разорены?
Как же так?
I'm ruined.
Ruined?
How can this be?
Скопировать
Оно всегда было наше, даже, когда была вода.
Рыбаки говорят, что мы Разоримся, когда придёт вода.
Но все фермеры с нами.
It was ours when under water
The fishermen say we'll be finished when the river goes
But all the communities are with us
Скопировать
Не могу позволить.
Такая ставка в случае выигрыша разорит нас.
Если вы и жулик,.. ...то вы очень робкий жулик.
I'm putting half a million dollars on Lucky Dan to win... third race at Riverside.
Can't lay that off in time. A bet like that could break us.
Not only are you a cheat... you're a gutless cheat as well.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разорившийся?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разорившийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
