Перевод "расположенный" на английский

Русский
English
0 / 30
расположенныйinclined disposed
Произношение расположенный

расположенный – 30 результатов перевода

Фантастика!
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Fantastic!
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
Скопировать
Мы знаем, где он находится.
Это вилла, расположенная в изолированной части пригорода.
Внимание...
We know the place.
A villa located in an isolated place in the suburbs.
Beware...
Скопировать
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится
Что потом?
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Next?
Скопировать
- Легкое различие в аппаратуре. - Ничего сложного.
- Расположение звезд?
Все на своих местах.
- Mostly variations in instrumentation.
- Nothing I can't handle.
- Star readings? Everything's exactly where it should be, except us.
Скопировать
Выживание нужно заслужить, капитан.
Расскажите мне о расположении вашего звездного флота.
Идите взберитесь на дерево.
Survival must be earned, captain.
Tell me about the dispersal of your starfleet.
Go climb a tree.
Скопировать
Мешает эта возвышенность.
Вы помните расположение этого места?
Арсенал? Где-то в 100 метрах в этом направлении.
That intervening high ground.
You remember the layout of this place? The arsenal?
About 100 yards in that direction.
Скопировать
Он пришел, обуреваемый двумя жаждами: жаждой поесть и жаждой отомстить.
оставались две заветные надежды одна - что он обрел нового товарища по оружию а другая - что он снискал расположение
Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной.
He came with two hungers: One for food and the other for revenge.
And when he left, he had two high hopes: One that he'd found a new comrade-in-arms... and the other that he'd found favor with...
Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing at me.
Скопировать
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
Так, в деревнях Брабанта расположенных вдоль Мааса, до сих пор с большой почтительностью и небольшой
Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире "Де Снук" у камина.
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
In the villages along the river Meuse, people speak with reverence... about the days when Doctor van Taeke lived there and swayed the sceptre.
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe.
Скопировать
Пейте с ними, шутите с ними... но, прежде всего, сохраняйте самоиронию и держите глаза открытыми.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Drink with them, joke with them... but above all, keep your wits about you and a sharp eye open.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach.
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
Скопировать
Я не могу и не хочу никак влиять на твое решение, но я скажу тебе и скажу это тебе со всей прямотой:
нам нужна помощь и расположение немцев, но приговаривать лидеров нации к долгому тюремному заключению
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
I'm not your commanding officer. I can't and won't influence your decision. But I want to give this to you, and I want to give it to you straight.
We need the help of the German people. You don't get their help by sentencing their leaders to stiff prison sentences.
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Скопировать
- полный отчет о...
- О размерах куба и расположении.
К тому времени он у меня будет.
- he'll expect a report...
- The cube's range and position.
I'll have it by then.
Скопировать
Посмотрите.
Расположение звезд перед взрывом.
Позиционное изменение.
Look.
Now, here's a replay of the star pattern just before the explosion.
A positional change.
Скопировать
К чему эти муки и терзания, дон Фелипе?
Неужели вы не замечаете моё совершенное расположение к вам?
Но вам прекрасно известно, что родители хотят выдать меня за вашего брата.
Why all that trouble and torment, Don Felipe?
How can you fail to notice my utter longing for you?
But you are well aware that my parents want to wed me to your brother.
Скопировать
Мы устроили роскошный ужин, святой отец. Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости. Да-да.
Несчастный юноша был в прекрасном расположении духа. Он шутил, смеялся. Мы даже пели втроём.
Вечно нам не везёт! Умирает дорогой друг.
It was a lovely meal, father wine, ham, all the trimmings.
He was in such good spirits, poor man.
Bad luck always happens to us.
Скопировать
Недалеко от этого здания хижины.
Их расположение обозначено на доске. Это ясно ?
- Нет, простите !
Outside this building, there are shacks
Denoting the positions indicated on this board.
Is that clear? No, I'm sorry.
Скопировать
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
кривую, которая является геометрической фигурой.
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table.
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
a curve, which is a geometric figure.
Скопировать
Он не ел шесть дней.
Не волнуйтесь, это просто фантазии расположения духа.
Как только нотариусы закончат, мы осмотрим его.
He hasn't eaten in six days.
Don't be alarmed, it's merely the vapors of his humors.
As soon as the notaries finish, we'll examine him.
Скопировать
Хочу сказать, что ты выросла.
Как же приятно увидеть тебя снова, в хорошем расположении духа.
Как же хорошо быть дома.
I do declare you've grown taller.
Oh, it's good to see you again, so very good.
And so good to be home.
Скопировать
Когда мужчина навещает бывшую подружку, она, как правило, ожидает чего-то подобного.
Так вот как вы добиваетесь расположения девушек? Взяткой?
Похоже, тут никого нет, не так ли?
When a man visits an old girlfriend, she usually expects something like that.
Is that how you get girls to like you, by bribing them?
Doesn't seem to be anybody around, does there?
Скопировать
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл
Тренер Кавано обвиняет его в потере боевого духа, добавляя, что подобное отношение рискует деморализовать весь состав японской сборной.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
Kuwano's manager accused him of lacking fight. Adding that his attitude was liable to demoralize the Japanese team.
Скопировать
Нет, ты судишь о жизни однообразно.
и препятствия, о которых ты говоришь расположены в одной плоскости.
По горизонтали.
No, you judge too monotonous about life.
And the obstacles you talking about are in one flatness.
Horizontal.
Скопировать
Да. Это ты вечно устраиваешь сражения.
У меня сложилось впечатление, что ты трактуешь дружеское расположение, как враждебное.
У меня такое же впечатление в отношении тебя.
It's you who keeps stirring up trouble.
I think you're mistaking a friendly attitude for a hostile one.
I think you're doing the same.
Скопировать
Удобный обобщающий термин, к которому, также, относятся крабы и пауки.
Вот только ни у одного артропода нет такого расположения ног, по три с каждой стороны.
Рогатые демоны.
Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too.
Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement.
The horned demons in those old prints.
Скопировать
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер.
Клуб Феникс расположен на площади Ауидиберти.
Очаровательные девушки не прочь потанцевать с теми несчастными, кто чувствует себя одиноко.
The Phoenix recently opened to the public... on the lovely Jacques Audiberti Square.
Charming hostesses are on hand to dance... with those unlucky gentlemen who may be feeling lonely.
Here then is the swinging atmosphere at the Phoenix.
Скопировать
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
Скопировать
Я не пойму, что Вы от меня хотите?
Я хочу, чтоб Вы меня полюбили и в знак своего расположения выдали мне один миллион рублей.
Я тысячу раз повторял- нет у меня никаких миллионов и не было, понятно?
What the hell do you want with me, anyway? I want you to fall in love with me,..
...and as a token of your regard, give me one million rubles.
I have told you a thousand times, that I have no millions and never had any. You understand?
Скопировать
- Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками.
Они покажут тебе его расположение.
- А если он не мертв, мистер Торнтон?
Yes, you ride out tomorrow, that is if you can stay on your horse... and watch the buzzards.
They'll show you where he is.
What if he ain't dead, Mr. Thornton?
Скопировать
Я мог бы заставить тебя изменить мнение.
Все зависит от твоего расположения.
Именно.
I might make you change your mind.
It's a matter of being resilient.
Exactly.
Скопировать
Начальству видней.
Порядка в расположении навести не можешь.
Бабы!
As you see fit.
You can't even maintain order.
Women!
Скопировать
Значит, так.
Из расположения без моего слова ни ногой.
-Даже за ягодами нельзя?
All right now.
No one leaves camp without my permission.
- Even to go gathering berries?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расположенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расположенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение