Перевод "расстегнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
расстегнутьunbuckle undo unfasten unbutton unhook
Произношение расстегнуть

расстегнуть – 30 результатов перевода

Мериора Гиллибранд, переодетая в мужчину.
И поэтому я не могу потерять сознание, потому что они могли расстегнуть рубашку и увидеть мою грудь.
Не останавливайся.
Meriora Gillibrand, disguised as a man.
And that's why I couldn't faint, for they would have opened my shirt and seen my breasts.
Don't stop.
Скопировать
Снимите вашу мокрую одежду, если не хотите простудиться.
Можете расстегнуть меня, пожалуйста?
Спасибо вам
Take your wet clothes off. You don't want to catch a cold.
Could you unzip me please?
Thank you.
Скопировать
Только мы и дети.
Ты готовишь, а я весь день смотрю футбол с расстегнутыми штанамиь.
Знаешь, моему отцу действительно не нравится футбол, Рэй.
Just us and the kids.
You cook, and I'll watch football with my pants open all day.
You know, my dad doesn't really like football, Ray.
Скопировать
В том, что мне стукнет 65, здорово то, что каждый хочет угостить меня ужином.
Мистер Крейн, у вас верхняя пуговица расстегнута.
Мы с Дюком идем в немецкий пивной ресторан так что если сейчас её не расстегнуть, она еще отлетит и поранит кого-нибудь.
The best thing about turning 65 is, everybody wants to buy you dinner.
Mr Crane, your top button is unbuttoned.
Duke's taking me to Hoppe's Old Heidelberg. You know, if I don't unbutton it now, it might fly off and hurt somebody.
Скопировать
Мистер Крейн, у вас верхняя пуговица расстегнута.
Мы с Дюком идем в немецкий пивной ресторан так что если сейчас её не расстегнуть, она еще отлетит и поранит
- Повеселись!
Mr Crane, your top button is unbuttoned.
Duke's taking me to Hoppe's Old Heidelberg. You know, if I don't unbutton it now, it might fly off and hurt somebody.
- Enjoy, Dad.
Скопировать
Вам удобно?
Расстегнуть?
Вот так.
Are you comfortable?
Open?
Here we go.
Скопировать
Поднять знамена!
Идешь в бой с расстегнутыми пуговицами?
Вперед.
Pick up the Colours!
What do you mean, coming on a battlefield with your buttons not done up?
Come on.
Скопировать
- Она лежала в бюро находок.
- Можно мне её расстегнуть?
- Да, конечно.
- It was in the lost and found.
- Shall I undo it?
- Yes, of course.
Скопировать
Всё началось, когда я как-то днем пошла позагорать тут на крыше.
Не хотелось оставлять белых линий, так что я решила расстегнуть лиф купальника.
Я подойду.
It all started one afternoon when I was sunbathing on the roof of our building.
I was concerned about tan lines so I decided to unhook my bikini top.
I'll get it.
Скопировать
На вопрос о твоей инициативе я ответила:
"Он был достаточно инициативен, чтобы расстегнуть мой лифчик без напоминания."
А в графе "Проблемы с выполнением обязанностей" я написала: "Господи, надеюсь, никаких."
About your initiative, I wrote:
"He was able to unhook my bra with minimal supervision."
Under problems with performance, I wrote, "Dear God, I hope not."
Скопировать
Час прошел.
Да я еще и расстегнуться не успел.
Вы можете заказать следующий.
One hour is up.
But I didn't even had a chance to open my fly.
You can book another one.
Скопировать
Она моя одноклассница, и мы встречаемся каждый день после ее занятий английским.
Вечно у тебя ширинка расстегнута.
Она моя невеста, и мы решили пожениться... когда-нибудь.
She is in my class and we meet every day after her English class.
You're showing your zip.
She is my girlfriend and we're getting married... some day.
Скопировать
Надеюсь, мы станем свидетелями убийства.
Вот, кажется, и девушка в расстёгнутой блузке приехала на машине одна.
Попробуем задать ей пару вопросов. Привет.
So very likely we're about to see someone get killed.
Okay, sure enough, there's a girl in that car, blouse unbuttoned, all alone.
Let's see if she'll have a word with us.
Скопировать
Зацени это.
"Узкие брюки превращают мужской зад в мечту женщин... а расстегнутая рубашка демонстрирует сексуальную
Серьёзно?
Check this out.
"Tight pants turn a man's derriere into a lady's dream... "and an open shirt shows a sexy chest... and an irresistible joie de vivre."
Really?
Скопировать
- Что жених...
И, кстати, у тебя ширинка расстегнута! Что он говорит?
Он говорит: ему кажется, что жених любит другую.
I suspect the groom..."
What's he saying?
He says he suspects the groom loves someone else.
Скопировать
К сожалению, все чаще и чаще, леди Флоренс.
Надо расстегнуть воротничок.
Вряд ли нужны столь суровые меры, мисс Бассет.
With increasing frequency, I regret to say.
We should loosen his collar.
I hardly think such drastic measures are called for. lf you'd allow me.
Скопировать
Я понимаю, как это выглядит
Ты вошла, я в расстегнутой рубашке
Потом Майк вообще полуголый
I can see how it'd look a trip.
You see me, I run out, I got a shirt open.
You see Mike half-naked.
Скопировать
Расстегните его рубашку.
Возьмите часть его расстёгнутой рубашки и разожмите этим его кулак.
Вот так, хорошо, хорошо.
Undo his shirt.
Get his shirt undone and unclench his fingers.
All right, all right.
Скопировать
Мой хрен замёрз.
Сколько времени я хожу с расстёгнутой ширинкой?
Мы вместе уже пару дней, вы, ребята, могли бы мне уже сказать...
Geez, my Henry's cold.
My britches been open like that how long?
Only been ridin' a couple of days together, but Jesus, one of you fellas could've mentioned the fact that...
Скопировать
Запомните это.
Вы примете награду фюрера с расстёгнутым воротничком?
- Так точно, герр лейтенант.
Remember that in the future.
Sergeant, do you intend to accept the Fuhrer's award with your collar open?
- Yes, sir.
Скопировать
Не похоже, что ты хочешь на мне жениться.
Не мог бы ты расстегнуть мне платье?
Спасибо.
It's not like you've asked me to marry you.
Would you unzip me?
Thank you. Shel, I lost my temper.
Скопировать
Тебя будет искать вся полиция Парижа.
У вас расстёгнута ширинка.
Извините.
Soon every cop in Paris will be after you. The keys!
Your fly is open.
I'm sorry.
Скопировать
"ачем делать ширинку на пуговицах?
Ќужно 10 минут, чтобы еЄ расстегнуть.
ј мне нрав€тс€ ширинки на пуговицах.
Why do they put buttons on a fly?
It takes 10 minutes to get these things open.
I like the button fly.
Скопировать
- Что удивляет меня - это то, как ей удавалось так долго хранить свои секреты.
- Еще в Балтиморе, прихожу я однажды на работу а все уставились на меня так, будто у меня ширинка расстегнута
Я спрашиваю: "В чём дело?"
What surprises me is that she was able to keep her secret for so long.
Back in Baltimore, I come into the office one day... everybody's staring at me like my fly's open.
I say, "What's up?"
Скопировать
- В чём дело?
Вы поймёте, когда попытаетесь расстегнуть.
* Эта кажущаяся небольшой игра становится опасней с каждым днём *
- What's wrong?
You'll find out when you relieve yourself.
* It seems this little game I play becomes more risky every day *
Скопировать
Что же, я хотела пройтись по магазинам, но ничего срочного.
Не могу расстегнуть! Застряла.
У тебя двойная...
I had an errand to do, but it can wait.
I can't unzip it.
It's the lining.
Скопировать
Я снимаю футболку и шорты...
Он начинает возиться со змейкой... но не может ее расстегнуть
- Они в таких случаях всегда нервничают
I take off my Tshin and shons...
He stans fumbling with his fly... but he can't get it undone.
They're always anxious then.
Скопировать
Осторожно, он мочит штаны.
- Дьявол с расстегнутой ширинкой. - Так.
Это лужа на полу, к которой подбираются жуки.
Careful, men. He wets his pants.
Uhh... the devil with his fly open.
Right. A spill on the floor with bugs going after it.
Скопировать
О, Боже!
Почему бы вам не расстегнуть брюки?
Мне тогда будет намного легче.
Oh, boy.
Why don't you open those pants.
It's gonna be a lot easier that way.
Скопировать
Это будет самый лучший пир в нашей жизни".
Потом после еды у вас уже расстегнуты брюки смяты все салфетки сигаретный окурок в картофельном пюре.
В этот момент приносят счет.
It will be the greatest meal of our lives."
Then after the meal, you know, you got the pants open you got the napkins destroyed cigarette butt in the mashed potatoes.
Then the check comes at that moment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расстегнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расстегнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение