Перевод "рожь" на английский
Произношение рожь
рожь – 30 результатов перевода
А я обещаю вам:
когда мы поженимся, я рожу вам сына.
Нет.
And I make you this promise:
When we are married, I will deliver you a son.
No.
Скопировать
Но не надейся забрать у меня Короля.
Когда мы поженимся, я рожу тебе сына.
Я дам тебе все, что в моей власти, оно твое, только попроси.
But do not think to take the King away.
When we're married, I'll deliver you a son.
Everything within my power to give you to you, it's yours, just ask.
Скопировать
Назначьте встречу с госпожой Нидермайер на будущую среду. Конечно!
Госпожа Роже, пойдемте со мной, пожалуйста.
Доброе утро, госпожа Роже.
Schedule an appointment for Ms. Niedermeier for next Wednesday.
Mrs... Roget, follow me please.
Good morning, Mrs. Roget.
Скопировать
Госпожа Роже, пойдемте со мной, пожалуйста.
Доброе утро, госпожа Роже.
Доброе утро, доктор.
Mrs... Roget, follow me please.
Good morning, Mrs. Roget.
Good morning, Doctor.
Скопировать
Я боюсь.
Госпожа Роже, врач ждет вас.
Это моя рука. А это щипцы.
I'm scared.
Mrs. Roget, the doctor will see you now.
That's my hand... and this is the speculum.
Скопировать
Я покажу всем вам мои настоящие способности игрока.
Я собираюсь пнуть этот мяч на 60 ярдов прямо перед вашими рожами... и я сделаю это... как женщина.
Да, правильно.
I'm about to demonstrate to all of you my natural abilities as a punter.
I'm gonna kick this ball 60 yards right in front of your faces... and I'm gonna do it... as a woman.
Oh, that's right.
Скопировать
Зацени, дальнобойщик из семидесятых!
Ну и рожа.
Порезался, выпав из машины времени.
Dude check it out. I wonder if B.J. brought the Bear with him.
Jesus!
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Скопировать
Таймер включён.
Папа, Барт строит рожи!
Барт!
The timer's a-ticking.
- Bart's making faces, Dad.
- Bart!
Скопировать
О, ты настоящая актриса, Стейси!
О, если во время сьёмки, я начну строить рожи, то это только от того, что у меня сегодня запор с утра
О, блин!
Well, you're a trouper, Stace.
I don't think Miri's gonna do that.
Oh, shit, uh.
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься,
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Во-первых, я – это я. Во-вторых, все уже закончено.
А в третьих, у них там все рожи одинаковые – как я его найду?
Выходит, и смысла нет?
Well, it's the past now.
More importantly, all those guys looked the same. So there's no way I'd ever find him.
So there was no reason?
Скопировать
Ничего личного, мистер Хант, Но я надеялся, что наши дороги больше никогда не пересекутся.
Сожалею, что пришлось снова показать здесь свою мерзкую рожу, Дон, но...
Но кто может этого хотеть?
No disrespect, Mr Hunt, but I'd hoped that our paths would never have to cross again.
Sorry for showing me ugly mug round here, Don, but, um... the ransom note demands the release of Graham Bathurst.
So who would want that?
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Аз-бу-ка.
Очень плохо, Соломенная шапочка, не корчь рожи учителю!
Теперь внимание.
Al-pha-bet book.
Don't make faces at your teacher!
Now behave.
Скопировать
Но на этот раз я пойду до конца.
Я рожу его, даже без тебя.
- Лиза, я не знаю...
Because we already went through this once before.
But this time, I'm gonna do it.
I'm gonna have it without you.
Скопировать
Ты что там, крэка накурился?
Ты кого латинской рожей обозвал?
Черт.
What you smoking in that crack pipe?
Who you calling a Latin fuck, man?
Check.
Скопировать
Я скажу так, в любом случае, она в лучшем месте.
Ты бы видел их рожи, когда я сказал, что она откинулась.
Думал, их удар хватит.
Wherever she is... she's in a better place.
You should have seen their faces when I said she was... a goner.
I thought they're gonna faint right there on the spot.
Скопировать
- Ну да, возможно.
- Нас достала твоя старая рожа!
- Но, это же полный абсурд!
- Well, maybe.
- We got your old mug!
- But, this is absurd!
Скопировать
Тут появляюсь я и говорю:
У него, короче, ни кожи, ни рожи!"
Ну зачем нам еще один сарай? !
And then I appear and say:
"Miss, he's my brother, he's really not much to look at!"
Why do we need another barn?
Скопировать
Хорошо.
Мне надоело смотреть на его рожу.
Вы не следите за 453 потому что? ..
Good.
I'm gettin' tired of lookin' at this guy's mug.
And you are not tailing 453 because?
Скопировать
Так и есть. Только они ядовиты
Скорчил рожу
Ты такая хулиганка
They are except they're poison
You believed her Made a face
You are such a brat
Скопировать
Поверил!
Скорчил рожу.
Гадкая девчонка.
You believed her.
Made a face.
You are such a brat.
Скопировать
Просто мы знаем, на что идём и согласны на любое дерьмо.
Надеюсь, моя мамочка на него наступит или даже окунется в него рожей.
Тогда я буду счастлива.
Meaning we're going into this open-eyed, shit and all.
And hopefully, my mother will step in some of it.
Or even better, fall face first into it, and then it really will be the happiest day of my Iife.
Скопировать
Роже.
Роже, да.
Я хочу, чтобы этот дом наполнился игрушками...
Roger
Roger, yes
I want this house filled with toys
Скопировать
Утомились? Нет, сэр.
Уинтерс, сотрите с рожи вашу улыбку.
Оружие, перед собой!
- What's the matter with you?
Get that smile off your face, Winters.
Port arms.
Скопировать
Это всё.
На улице я тебе всю рожу расквашу!
Сейчас сам получишь!
That's all.
Wait till I get you outside, mug face. I'll immobilize you.
Yeah? You and your old maid!
Скопировать
Помнишь, что он сказал на суде?
Что плюнет им в рожу.
И он это сделает.
Remember what he said at the trial?
He said he'd spit in their eye. He'll do it too.
He'll laugh at them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рожь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рожь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение