Перевод "своровать" на английский

Русский
English
0 / 30
свороватьpilfer steal
Произношение своровать

своровать – 30 результатов перевода

Спалил, ведь это же вредно.
Своровал, чтобы никому другому не попало в руки.
Ну вот, хороший мальчик. Прошу мне верить.
I burned it, such things are dangerous, you know.
I stole them, so no one can read them.
Well, he's a good boy.
Скопировать
"В" как "Вред"
"С" как "Своровать"
"К" как "Киллер" "И" как "Почему бы и нет?"
'V' as in violence
'S' as in steal
'K' as in killer and 'Y' as in "Why not?"...
Скопировать
Да, это та девушка, которую я хотел позвать на свидание, но ее нет в телефонном справочнике... -...а здесь есть ее телефон.
- Ты ведь не собираешься своровать номер девушки из списка пожертвований против СПИДа.
Элейн, ты должна мной восхищаться.
Yeah, that girl I was gonna call for a date, she was unlisted and now here's her number.
- Oh, you're not gonna cop a girl's phone number off an AIDS charity list.
Elaine, you should admire me.
Скопировать
Ты слышал меня.
Я своровала ответы Доусона на тест.
Вот почему у меня были такие хорошие результаты.
You heard me.
The advance copy of the PSAT that Dawson had I'm the one who stole it.
That's how I did so well on the test, Jack.
Скопировать
Конечно.
Помнишь, как я тогда влип с ворованными часами?
Но: по сравнению с твоей игроманией: это пустяки.
Oh, sure!
Remember when I got caught stealing all those watches from Sears?
- Well, that's nothing, because you have a gambling problem!
Скопировать
Это проклятье.
- Я один раз своровал.
- Ха.
it's a curse.
- I shoplifted once.
- Ha!
Скопировать
Повтори. Я хочу получить этот кубок, сэр.
- Своровать чтоли хочешь?
- Нет, сэр.
I wanna get that trophy, sir.
- What, you want to steal it ?
- No, sir.
Скопировать
Полковник, я не хотел покупать его.
Я хотел своровать его.
Я не знал, что здесь в Палермо так взбесятся..
Colonel, I didn't mean to buy it.
I'll tell you the truth, I wanted to steal it.
I didn't know that in Palermo people get so mad..
Скопировать
Очень умно, Марв.
Ты сбежал из тюрьмы, чтобы своровать несколько центов у Санта Клауса?
Каждый цент пригодится.
That's very smart, Marv.
You bust out of jail to rob 14 cents from a Santa Claus?
Every little bit helps.
Скопировать
- И меня.
Хотите своровать бутерброды?
Лучше деньги, а на них купите еду.
- Me too.
You're thinking of stealing some sandwiches?
I can understand stealing money to buy sandwiches...
Скопировать
Помнишь, я говорил, что задержал бродягу?
С ворованными ботинками? Он ещё сказал, что снял их с трупа?
Этот тип очень хорошо описал этот труп.
That tramp I picked up, the one with the stolen shoes?
Said he got 'em off a dead man?
He described him very carefully.
Скопировать
Ничего.
У кого ты своровал эти часы?
Ни у кого.
Nothing.
Who did you steal these watches from?
From nobody.
Скопировать
Будет ли она честной вне игры?
О дележе сворованного?
Боже мой! Я не спал спокойно ещё одну ночь!
Would she be honest?
And... excuse me... but... what would such a contract's legal value be... when its aim was to divide a "theft"?
God, what another night I spent!
Скопировать
Пат Мастард!
Думаешь, младенцы своровали его стиль?
Нет, по-моему скорее всего... ммм...
Pat Mustard!
Do you think the babies are copying his style?
No, I think it's more likely that...mm-hmm.
Скопировать
- Понятно.
Ужасно, когда пожилой женщине невозможно пройтись по улице без риска не быть сворованной.
Это точно.
- Oh, I see.
Terrible when an old person can't walk the street without being stolen.
It is.
Скопировать
Пока, Роджер.
Надеюсь, ты ничего не своровала!
Какого чёрта?
Goodbye, Roger.
I hope there are no office supplies in your purse!
What the hell was that?
Скопировать
- Я же сказал тебе, меня это не интересует.
Тебе никогда не выпадет такой шанс своровать.
- Почему ты давишь на меня?
- I told you, I'm not interested.
You're never gonna get another chance at a score like this.
- Why are you pushing this?
Скопировать
Эй это не я тут читаю Братьев Харди.
Что б ты знал, сворованные деньги были спрятаны в старинных часах! И кто теперь неудачник?
И зачем, вообще, Спортс Иллюстрейтед выпускает приложение, где нет купальников?
Hey I'm not the one reading Hardy Boys.
For your information the stolen money was hidden in the grandfather clock!
Why would Sports Illustrated even publish an issue that's not a swimsuit issue?
Скопировать
Да, это точно.
Если ты своровал, тебе отрежут голову.
Затем перережут тебе глотку и обжарят тебя.
Yes, that's exactly right.
If you steal, they cut off your head.
They slit your throat, and they roast you.
Скопировать
Завтрак.
Своровал?
- Позаимствовал.
Breakfast.
You've lifted them?
- Necessity.
Скопировать
- Мы идем домой.
Я скажу судье, что ты своровал у меня карточку.
Это не очень-то поможет тебе выиграть дело.
- We're going home.
I'll tell the judge about you stealing credit cards.
It's gonna do wonders for your emancipation case.
Скопировать
Это не грех!
Мам, я никого не убила и ничего не своровала, и я пытаюсь не лгать тебе.
Это огромный грех!
It's not a sin!
Mum, I haven't killed or stolen and I'm trying not to lie to you.
It's a huge sin!
Скопировать
Я знаю их, это блядищи из Покрпа!
Бесплодные коровы не сберегли своего мужика и пришли своровать последнего у нас!
Убирайтесь с глаз долой!
I know them, they are the bitches from Pokrp!
Infertile cows lost their own man and they came to steal our last one!
Get out of here!
Скопировать
Нехорошо это как-то.
А своровать их — хорошо?
Не, я их не воровал.
Didn't seem right.
But stealing them did.
Whoa, I didn't steal them.
Скопировать
И улыбаясь можно быть злодеем.
"Вор, своровавший власть и государство,
" Стянувший драгоценную корону,
One may smile and smile and be a villain.
"A cutpurse of the empire and the rule,
"That from a shelf the precious diadem stole,
Скопировать
- Замолкните пацаны и так тошно.
- Своровать этот диск надо.
- Не получится.
- Zamolknite guys and bad.
- Steal this disc is necessary.
- It will not work.
Скопировать
Я тебе покажу, в какое место тебе следует засунуть эту щётку
Ну, как бы то ни было, ты своровала все идеи у меня.
- Мне нужны эти бонусные чеки!
I'm gonna show you a whole new place to stick that feather duster.
Well, I'm sure wherever it is, you copied the idea from watching me.
- I need those bonus checks!
Скопировать
Мы нашли ему работу.
Таким образом, он мог отработать сворованные им деньги.
Тупое полотенце.
We went out and got Towelie a job.
So he could try and pays us back all the money he owes us.
Stupid towel.
Скопировать
"Я веду дела".
Ага, с ворованным маслом.
С моим подходом.
- I make things happen.
- Yeah, with my stolen cooking oil.
With my wits.
Скопировать
- Я ворую и сразу выкидываю.
Ворую, чтобы просто своровать, потому что это жутко возбуждает.
- Нет, я обычно предпочитаю покупать, но воровать тоже круто
I often dump the stuff.
Stealing's the best part.
Don't you get that? No. Usually, I prefer to buy but stealing's cool.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов своровать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы своровать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение