Перевод "связки" на английский
Произношение связки
связки – 30 результатов перевода
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of liquid, especially ice creams
You can go for a swim when you recover
Скопировать
Прекрасно.
Теперь сделайте связку из трёх штук, как я сказал раньше.
Вот каков план.
Fine.
Tie them in bundles of three like I told you.
This is the plan.
Скопировать
- Хорошее место для происшествия.
А такой маленькой связки динамита хватит?
Если положить у основания, то нет. Но если забраться и положить возле самых путей, тогда...
- A great place for an accident.
Is this small package of dynamite powerful enough?
Not if you put it at the base but if you put it up high on those braces - pow!
Скопировать
Если пережил эту рану, то, несомненно, да!
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
- If he lived through this, then certainly!
Will you please follow me, Madame, this little stuttering trouble of yours will be set right by my first assistant. He's an expert on vocal chords.
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
Скопировать
Выключите свет!
Голосовые связки не проблема, у человека их - пятнадцать, у белки всего две.
Извиняюсь...
Set the lights!
Vocal chords are no problem! There is a total of fifteen in the human being, the squirrel only has two and that explains why there is such peace and quiet in a forest.
Excuse me.
Скопировать
Пол-плитки шоколада.
Одна связка ключей на белом металлическом кольце.
Одна пачка сигарет.
One half-bar of chocolate.
One bunch of keys on white metal ring.
One packet of cigarettes.
Скопировать
Наручные часы из платины.
Связка ключей, и всё.
Коре.
One watch, platinum.
One set of keys, and that's it.
Corey.
Скопировать
Не бросай одного его,
Пусть он в связке в одной с тобой
Там поймешь, кто такой.
Don't leave him alone.
Let him go in the bunch with you.
And you will understand who he is.
Скопировать
Четверо самая удобная группа для такой стены .
Две связки по два человека отлично.
Скажи просто не взяли.
Four people are the most suitable group for such a wall.
Two bunches. Two people in a bunch. Rerfect.
The did n't take you.
Скопировать
- Питер, ты возглавишь Красную Эскадрилью.
А кто будет со мной в связке?
Новенькие .
Yes, Peter, I want you to take over Red Section.
Who are my numbers two and three, sir?
They're a couple of new lads.
Скопировать
Вы будете помещены в гостевых каютах на шестой палубе.
Советую вам хорошенько отдохнуть, особенно вашим голосовым связкам.
Похоже, у вас будет двойная возможность потренироваться в красноречии на 4-й звездной базе.
I have ordered guest quarters for you on Deck 6.
I suggest you get a great deal of rest, especially your vocal chords.
It seems you'll have a double opportunity to practise your oratory on Starbase 4.
Скопировать
Никаких тюрем. Никаких ран.
Дай вон ту связку.
- Тебе больно, папа?
Ain't nobody going to jail, and ain't nobody getting hurt.
Now, go on and get me some more of that cane.
You alright, Daddy?
Скопировать
Еще... еще!"
У тебя голосовые связки сводит...
А потом...медленно...медленно...
Again... again!"
Your vocal cords stick out...
And then... slowly... slowly...
Скопировать
На всём острове нет такого места, откуда бы можно было спустить лодку.
Связка ананасов, скреплённых вместе. Просто брось их сверху...
И они уплывут по течению.
There's no place on the entire island where you can launch a boat.
Bags of coconuts tied together, just throw them over.
Float out on a wave.
Скопировать
Она голодна
Не мог сорвать даже связку бананов
Пожалуйста, не оскорбляйте его сегодня
He's hungry
Couldn't even shear off a bunch of green plantains
Please don't abuse him today
Скопировать
Давай посмотрим.
Расчёска, связка ключей, презервативы...
Они могут использовать их как воздушные шары для предохранения.
Let's see.
A comb, a bunch of keys, some condoms...
They can use them as balloons for all I care.
Скопировать
Что думаешь?
Потом я ставлю Гриффи и Бондса в одну связку.
Теперь у нас есть команда.
What do you think?
Then I have Griffey and Bonds in the same outfield.
Now you got a team.
Скопировать
"12-го мая.
Я поражена игрой Очиаи Эри-сан в Двойной Связке."
"Перед камерой она совсем другая..."
"May 12th.
I was impressed with Eri Ochiai's performance in Double Bind."
"She's another person when the camera is rolling..."
Скопировать
Руми-чан...
Наконец-то Двойная Связка полностью снята!
Все мы отлично поработали!
Rumi...
As of this moment, Double Bind is in the can!
Everyone, great job!
Скопировать
Находим его и говорим, как это хорошо и правильно - есть кислую капусту с сосисками.
Сделаем такую рекламную связку.
Все любят сосиски.
- We get him to talk about... how good and how traditional it is... to have sauerkraut with the hot dog.
We piggy-back on the dog.
"Everyone loves a dog."
Скопировать
Скажи ещё "сюрприз".
Ключ от квартиры убитого оказался на моей связке.
Кто-то прицепил ключ, когда я уже убила его.
Try surprise.
The key to the dead man's apartment was on my key chain.
Someone put it there after I killed him.
Скопировать
Челюсть немного деформирована.
Вокруг клыков лишние мышечные связки.
Хочу начать с клеток и проверить трахеальную оболочку.
The maxilla looks a little deformed.
There's some odd muscle structure around the canines.
I'm going to start the "Y" and check the tracheal mucosa.
Скопировать
Сан Франциско в середине шестидесятых... был очень особенным местом в пространстве и времени...
Но никакие объяснения... никакие связки слов или музыки или воспоминаний... не могут передать самого
Что бы это ни значило.
San Francisco in the middle '60s... was a very special time and place to be a part of...
- but no explanation... - ~ We can make the mountains ring ~ no mix of words or music or memories... can touch that sense of knowing that you were there and alive... in that corner of time in the world, whatever it meant.
~ Though the bird is on the wing ~
Скопировать
Не волнуйся, комнату убирать не нужно.
Просто оставляй связку полотенец и мыло за дверью ровно в полночь.
Так мы обезопасим себя от повторения подобных маленьких инцидентов, верно?
Don't bother to make up the room.
Just leave a pile of towels and soap outside the door exactly at midnight.
That way we won't have to risk another one of these little incidents, will we ?
Скопировать
А ты - единственная.
Но зачем ты прицепил его ключ к моей связке?
Дэвид стал угрожать с самого начала.
But there's only one of you.
But why did you put his key on my key chain?
David threatened violence from the very beginning.
Скопировать
Я обшарил его карманы, нашёл ключ, подумал, это твой схватил отвёртку, взломал замок.
Положил отвёртку в его карман, забрал ключ, думая, что он твой прицепил его к твоей связке.
Детка, прости меня, что я всё сделал именно так.
I searched his pockets, I found what I thought was your key I grabbed a screwdriver, jimmied the door.
I put it in his pocket, took what I thought was your key and put it on your key chain.
Baby, I am so sorry for having to put you through this.
Скопировать
Вообще-то, можно мне горячей воды с лимоном?
Я, крича там, потянул себе голосовые связки.
Неужели обязательно должно быть так громко?
Actually, could I get some hot water with lemon?
I strained my voice screaming in there.
Does it have to be so loud?
Скопировать
- Привет, детка. Твой босс звонил.
С тебя пять баксов за связку воздушных шариков.
Да, он говорит, что ты можешь отдать ему деньги, когда завтра с ним встретишься.
- Hey, babe, your boss called.
You owe 5 bucks for a balloon bouquet.
Yeah, he says you can just give it to him tomorrow when you see him.
Скопировать
Да, он говорит, что ты можешь отдать ему деньги, когда завтра с ним встретишься.
Связку воздушных шариков для кого?
Пегги стало хуже.
Yeah, he says you can just give it to him tomorrow when you see him.
Balloon bouquet for who?
Peggy took a turn for the worse.
Скопировать
Я потерял кошку, идите.
Погода ухудшается, пойдём связками.
Ты поранился? Просто царапина!
Lost a crampon !
The weather's getting bad. We should rope up.
- Did you hurt yourself back there?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов связки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы связки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
