Перевод "скряга" на английский
Произношение скряга
скряга – 30 результатов перевода
Минутку, парень.
Я не скряга.
Я фокусник, но уже почти 6 месяцев без контрактов.
Wait a minute, buddy.
I'm not being cheap.
I'm a magician and I haven't been able to get a booking for almost six months.
Скопировать
Как соседка и старый друг, скажу тебе, что люди говорят.
Говорят, ты скряга.
Ничего не отложил к Празднику твоего ухода на Нараяму.
Mata-yan, as a neigbor and old friend, let me tell you what people are saying.
Mata-yan... they say you're so miserly.
you've set nothing aside to celebrate your ascent of narayama.
Скопировать
Чистка обуви!
Скряга!
Японцы никуда не годятся!
Shoeshine!
Tightwad!
Japanese are no good!
Скопировать
Пошли.
Старый скряга.
Как и его премия Рихтера.
Come on.
Old skinflint.
Him and his "Riggler" prize.
Скопировать
Она прислала нам чек.
- По-моему, она скряга. - Я ей напишу.
Звонила твои родители.
She sent us a check today.
Boy, do you have a cheap Aunt Fern.
I'll write and tell her.
Скопировать
Похоже люди вообще мне доверяют.
К тому же, этот скряга никогда мне ничего не давал.
Меньшее что он мог сделать - отдать мне этот дом на шесть месяцев.
People seem to trust me.
Besides, the cheapskate never gave me a thing.
The least he can do is lend me his place for six months.
Скопировать
Как ты можешь смотреть фильм без попкорна.
Хорошо, скряга, смотри как работает мастер.
Да, милосердие видимо осталось далеко в прошлом.
How can you enjoy a show without popcorn?
All right, tightwad, watch the master at work.
Charity is a thing of the past.
Скопировать
Они смеются над моей болью!
Эти скряги дадут мне умереть!
Когда ей стало лучше, она решила вернуться домой.
They laugh at my pains!
The misers would let me die!
When she began feeling better, she decided to return home.
Скопировать
А эта тетка богатая?
Страшная скряга.
Еле-еле на содержание дает. - Все откладывает.
Is that aunt rich?
The aunt is awfully mean.
She saves everything she can.
Скопировать
Я - консерватор.
Ты - скряга.
Ладно, я экономлю деньги.
I'm a conservationist.
You're cheap.
AII right I'm saving money.
Скопировать
Он даже грязь из-под ногтей не даст просто так не говоря уж о его бесценном радио.
Ты говоришь, что я скряга?
А как назвать того, кто бреется каждый день 4 года не давая даже понюхать блин в качестве компенсации?
He won't give you the dirt from under his fingernails let alone lend you his precious radio.
You're saying I'm cheap?
What else do you call a man who's got free shaves daily for 4 years without giving so much as a sniff of a pancake in return?
Скопировать
Он скажет, что электричество стоит слишком дорого.
-Ты называешь меня скрягой?
-А что, нет?
He'll say it costs too much in electricity.
- You're saying I'm cheap?
- You're not?
Скопировать
-А что, нет?
-Я скряга?
-Скряга.
- You're not?
- I'm cheap?
- You are.
Скопировать
-Я скряга?
-Скряга.
-Ты скряга!
- I'm cheap?
- You are.
- You're cheap!
Скопировать
-Скряга.
-Ты скряга!
-А ты хуже меня!
- You are.
- You're cheap!
- You're cheaper!
Скопировать
Тащи свое чертово радио!
Я покажу, какой я скряга!
Нет, ты не такой скряга!
Bring the damn radio!
I'll show you how cheap I am!
No, you're not that cheap!
Скопировать
Я покажу, какой я скряга!
Нет, ты не такой скряга!
Вот это человек:
I'll show you how cheap I am!
No, you're not that cheap!
Now that's a mensch.
Скопировать
Я не хотел тебя обидеть.
Ты не скряга.
Чего ты ждешь? Пошли!
I didn't mean it.
You're not cheap.
What are you waiting for?
Скопировать
И все?
Они такие скряги.
Да.
That's all?
They're so cheap.
Yes, I
Скопировать
Перестань дуться, Патрик.
Ты такой скряга.
Что ты хочешь в подарок?
Stop scowling, Patrick.
You're such a Grinch.
What's Mr. Grinch want for Christmas?
Скопировать
Хватит! Клевета!
Он назвал Вас "зеленым скрягой", "красной землеройкой"...
- Хватит!
That's enough.
Calumnies. Who calls you "the green miser" and "the red shrew"!
- Enough!
Скопировать
Это семейное дело.
Ты настоящий скряга, Джордж, да?
По крайней мере, я не нахлебник.
This is family business now.
You really are a skinflint, George, aren't you?
At least I'm not a sponger.
Скопировать
- И никогда не забывай.
Не будь таким скрягой.
Я с тобой расплачусь позже.
- Never forget.
Don't be a jerk.
I'll pay later.
Скопировать
Монти. Я была в ресторанах и получше.
Открой дешевую бурду для этого скряги и его сушеной воблы!
Пап, прости. Я снял с твоей карточки 350 долларов.
Monty, I've never been to a more romantic restaurant.
[ Luigi ] Hey, Salvatore, break out the cheap hooch... for Mr. No Tip and the dried-up zombie he's-a captured.
Dad, I'm really sorry, but I charged $3 50 on your credit card.
Скопировать
Даже овощи не любят его.
Вот он мистер Скряга Вот он мистер Жмот
Он всеми признанный мастер в мире интриг он живёт
Even the vegetables don't like him.
There goes Mr. Skinflint There goes Mr. Greed
The undisputed master of the underhanded deed
Скопировать
Этот парень требует с меня 8 шиллингов.
Какой-нибудь скряга?
Вы, наверное, Герцог Чизвика?
This fellow is charging me eight shillings.
What are you, some kinda cheapskate?
You must be the Duke of Chiswick.
Скопировать
Но почему?
Потому что старьiй скряга говорит,.. что не может содержать меня и свою новую семью.
Но зачем тьi рисуешь его?
But why?
The old skinflint says he can't afford to support me and a new family.
- But why are you painting it?
Скопировать
Он хочет остановиться у меня не потому что так сильно ко мне привязан,..
а потому что за это не надо платить, а он скряга, каких свет не видывал.
Что мне теперь делать?
He isn't coming to stay out of family affection.
He's coming because it is free, and he is the biggest cheapskate alive.
What am I going to do? I don't know.
Скопировать
Николо!
Один скряга сказал Пагу: "Твоя музыка слишком дорога!
Проваливай!"
Nicolò!
A cheapskate said to Pag: "Oi! Your Music is too expensive!
Go!"
Скопировать
Ещё раз - счастливого Рождества.
Не думай, что я скряга.
Это дело принципа.
Once again Merry Christmas.
Don't think I'm fussy about such a measly sum.
It's the principle of the thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скряга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скряга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
