Перевод "скряга" на английский

Русский
English
0 / 30
скрягаskinflint miser niggard
Произношение скряга

скряга – 30 результатов перевода

Идешь на рождественскую вечеринку сегодня?
Включу своего внутреннего скрягу на полную и останусь дома.
Слышала, что Сьюзан из кадров принесет сегодня какую-то мега-ракету?
I mean, I already had my sights set on you.
I think I'm gonna pull my Scrooge card on this one and stay home.
I heard Susan from H. R. is bringing mistletoe tonight.
Скопировать
Пожалуй, мне нравится в нём такая... деликатность со старухами и с прислугой и даже с нищими.
А она нам и не подумала отказать ни гроша, всё на одни молебны за свою душеньку, скряга, какой свет не
Нет уж, дайте нам сначала чуть-чуть поразвлечься!
still I like that in him... polite to old women like that and waiters and beggars.
She never left us a farthing all for masses for herself and her soul greatest miser ever... telling me all her ailments she had too much old chat in her about politics... and earthquakes and the end of the world and...
Let us have a bit of fun first !
Скопировать
Да, 50 долларов.
Скряга!
Посмотри, какие дрянные кроссовки ты купил!
Yeah, 50 bucks.
Cheapskate!
Look at those crappy sneakers you bought!
Скопировать
Собрать столько денег, для Анти-Вайс фонда. .
Ты был настоящим скрягой!
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя.
Raising all that dough for an anti-vice fund.
You certainly were a stinker!
Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise a few bucks for himself.
Скопировать
За первым звездным круизом последуют другие.
Антуан, ты успешный бизнесмен, но со мной ты такой скряга.
- Скряга?
The first interstellar cruise will be followed by others.
Antoine, my lad, you're a great businessman, - but with me, you're such a skinflint.
- A skinflint?
Скопировать
Антуан, ты успешный бизнесмен, но со мной ты такой скряга.
- Скряга?
Перестань, Габи.
Antoine, my lad, you're a great businessman, - but with me, you're such a skinflint.
- A skinflint?
Come on, Gaby!
Скопировать
Его убила железная дорога, именно так.
В былые дни он был богачом и, говорят, порядочным скрягой.
Он владел Угрюм-холмом и мельницей на его вершине.
He was murdered by the railway, so he was.
In the old days, he was a rich man and a miser too.
He owned the mill on Pooker Hill.
Скопировать
Это...
Эй, я не скряга.
Могу удвоить.
It's...
Hey, I'm no piker.
I'll double it.
Скопировать
Я должен сделать телефонный звонок
Потому что люди назовут тебя скрягой?
! Меня не заботит, как они тебя назовут, Филипп
I just have to make a phone call.
Because people will call you a cheap-skate?
I don't care what they call you.
Скопировать
Шинсегуми был бесплодным цветком Шогуна.
А этот скряга откладывал про запас все, что только можно.
Мы пока проводим осмотр, чтобы убедиться, что ничего серьезного нет.
The Shinsengumi was the sterile flower of the Shoguns' end.
And here was this miser squirreling away all he could.
We're checking to make sure it's nothing contagious. It"ll take a bit more time.
Скопировать
"достойным решением для этой задачи" И я, конечно, принимал тебя в расчет, вот чему именно ты иллюстрировал книгу.
Посмотрите-ка на этого дешевого скрягу... Но это была не единственная причина, Хантер...
Какая причина?
And I took it quite readily and that's why you illustrated the book.
Look at the cheap, penny, you know... nickel and dime--
What reason?
Скопировать
Он - парень, который сговорился с сыном менеджера чтобы продать несколько горячих товаров.
Его старик один из адских скряг.
Он тратит меньше сотни долларов на него.
He - the guy who conspired son manager to sell some hot items.
His old man is one hell of a miser.
He spends less than a hundred dollars on him.
Скопировать
Одна анна.
Пусть это молоко скиснет в ваших желудках, скряги!
Хороший мальчик.
One anna.
May the milk sour in your belly, skinflint!
Good boy.
Скопировать
Я знаю тебя
Маленький скряга
Я хочу лишь привести в порядок дела
I know you.
You're closing in.
I just want to fix things.
Скопировать
Ты не волнуйся.
Это я скряга в нашей семье.
Вот мы и здесь.
Now, don't you worry.
I'm the penny pincher in our family.
Here we are.
Скопировать
Давай, Скотти!
Нанесем визит Анахейму, старому скряге!
Подать мне мои штаны!
Come on, Scotty!
We're paying a visit to Anaheim, the old wind sucker!
Toss me my britches!
Скопировать
Хороши бы были ночи с такими голодранцами!
Ну и проваливай, скряга!
Прощелыга! Вы поглядите на него! Смотрите!
Some time I'd have if everyone was a bum like you!
Beat it, cheapskate!
Look at the bastard running off!
Скопировать
Он выполнит его только в том случае, если прижать его к стенке. Как?
Нет, настоящий скряга.
Нет, конечно я была с ним тверда.
How?
No, he's a real bungler.
No! Of course I was tough with him!
Скопировать
Иначе меня бы здесь не было.
Скряга!
Ты сказал, все переменится.
Otherwise I wouldn't be here.
Pennypinching!
You said it will be different here.
Скопировать
О'Коннор?
Этот скряга не отдаст даже рукава своей майки.
Это подарок от Ника Таунсенда, политика.
-Who, O'Connor?
-No, that tightwad wouldn't give you... the sleeves out of his vest.
This bracelet is a present from Nick Townsend. You've heard of him.
Скопировать
- Это радует нас еще больше.
Одолжите нам 20 миллионов долларов, старый скряга.
- Это большая сумма.
- Even a greater pleasure.
How about lending us $20 million, skinflint?
- That's a lot of money.
Скопировать
У меня все происходит по-другому.
Всего лишь один скряга за другим.
- Будьте любезны, уважьте мои седины.
With me it's different.
It's just just one piker after another.
Will you kindly respect my gray hair?
Скопировать
Умер!
Скряга
Умер!
Dead!
The miser.
Dead!
Скопировать
- Можно поскорее? - Да, это я.
Я говорила с этим скрягой Маркетти, я бы даже сказала скупердяем, по поводу замечательной земли под Казелиной
Я всё ему изложила, но он до сих пор сомневается.
I just spoke with that miser Marchetti.
I should tell that penny pincher for that plot in Casilina...
I got a regular subdivision and now he creates a problem. I tried to convince him, but he still looks undecided.
Скопировать
Плохая сделка. Я бедный, денег мало...
Старый скряга!
А это что?
See, I'm gonna tell you, I'm short on money, so I pay a little.
The cheaper old man.
What's this?
Скопировать
- С ним нет особых проблем!
- Я не выношу этого старого скрягу.
- А я-то думала, ты будешь рада от него избавиться.
- He ain't much trouble.
- I'm not having that old buzzard.
- I thought you'd be glad to lose him.
Скопировать
Она прислала нам чек.
- По-моему, она скряга. - Я ей напишу.
Звонила твои родители.
She sent us a check today.
Boy, do you have a cheap Aunt Fern.
I'll write and tell her.
Скопировать
- Нет. Ее отец.
А у меня отец был скряга.
Вы знаете моего отца?
- Her father did.
All my father gave me were beatings!
- Do you know my father?
Скопировать
И ты тоже это увидел.
Увидел все, что можно позволить себе с этими скрягами.
То же и с богачами, как Жанбье, который снимет последние штаны, чтобы на него не донесли.
Did you see how far?
Did you see how much we got away with?
Also with the rich, like Jambier, who are afraid that we expose them to the poor. And the poor are afraid too.
Скопировать
Я умею заработать на картошку и шнапс.
А твой папаша такой скряга!
Я часто уезжаю отсюда.
I know how to earn potatoes and schnaps.
But your father is such a cheapskate...
- And I often go abroad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скряга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скряга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение