Перевод "скудость" на английский
Произношение скудость
скудость – 5 результатов перевода
Вина моя не меньше вашей.
Праздные языки и скудость сознания, какие вы выказали,
показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
The fault is mine as much as yours.
The idle tongues, the poverty of mind which you have shown,
mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach.
Скопировать
Говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое
Скажи нам, какою властью Ты это делаешь?
I tell you, that this poor widow put in more than all the others.
For the others offered their gifts from what they had to spare of their riches. But she, poor as she is, put in all the living that she had.
Tell us, what right do You have to say these things?
Скопировать
Затем я пережил период 68-го, который был также очень плодотворен.
Но меня беспокоит не их скудость, а скорее высокомерие и надменность тех людей, которые наполняют эти
Они более злые, чем талантливые люди, живущие в богатые периоды. Ну, не такие они и злые.
And I lived through the period before May '68 that was an extremely rich period all the way to shortly after May '68.
And in the meantime, if there were impoverished periods, that's quite normal, but it's not the fact of poverty that i find disturbing, but rather the insolence or impudence of people who inhabit the impoverished periods.
They are much more wicked than the inspired people who come to life during rich periods.
Скопировать
Я думала, заговоров не существует?
"Бессмысленное постоянство есть признак скудости ума.", Ватсон
Но суть состоит в том, что в доме Лена Понтекорво был "жучок".
I thought there was no such thing as conspiracies?
Consistency is the hobgoblin of little minds, Watson.
The fact of the matter is, there was a bug in Len Pontecorvo's home.
Скопировать
Ты... ты читала послания апостола Павла?
Он пишет: "Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии;
научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
Are you--have you read of the Apostle Paul?
He said, "I know what it is to have little, "and I know what it is to have plenty.
"ln any and all circumstances, "I have learned the secret of being well-fed "and of being hungry,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скудость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скудость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение