Перевод "слышный" на английский

Русский
English
0 / 30
слышныйaudibly audible one can hear they say it is said
Произношение слышный

слышный – 30 результатов перевода

Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей".
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars by the river.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears."
Скопировать
Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
I no longer feel my heart.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
Скопировать
- Это для того, чтобы подавать сигналы.
- А далеко слышно?
- Да.
This is to give commands.
- I hear far?
Yes.
Скопировать
Чертова старая кровать, скрипит как телега!
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
This crappy old bed shaking like a cab!
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Скопировать
Докладывает коммандер Спок.
До сих пор ничего не слышно от капитана Кирка с поверхности.
Время ожидания почти закончилось.
First Officer Spock reporting.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
Waiting time is almost up.
Скопировать
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
Скопировать
Как возьмёт тебя между щупалец, сразу очутишься в райском саду. Что ты говоришь?
Плохо тебя слышно.
Говори громче.
When she put you between her rods, like you entered the heaven's village.
What do you say? What do you say?
I can't hear.
Скопировать
Курс 3.25.
- Что-нибудь слышно?
- Не разобрать, капитан.
Course 3.25.
- Anything at all?
- Nothing clear, captain.
Скопировать
Извините, но говорите громче.
Мне вас не слышно. Не могли бы вы, пожалуйста, повторить?
Нет, что вы, нет.
Lt Kritzman speaking.
I sorry, you'll have to speak louder.
Would you mind repeating that.
Скопировать
- С ними всё отлично.
Разве не слышно?
- С возвращением, Макс.
They are fine, all of them.
Don't they sound like it?
- Welcome back, Max.
Скопировать
Абсолютно в порядке.
Что слышно, госпожа Юнгелюшка?
Спасибо, господин директор.
Very convenient.
How's everything, Mrs. Jurgeluszka?
Thank you, director. It's pretty quiet.
Скопировать
Молишься день и ночь, а в самую важную минуту заснул!
- Не было слышно шагов. - Иди теперь спать.
Я шёл в носках, чтобы никого не будить. Простите меня.
Pray day and night, but then you fall asleep precisely when you should not.
- Not today their footsteps.
Sorry, I walked without shoes, not to wake anyone.
Скопировать
Я даже скажу вам, что урок фортепиано пришлось прервать.
Со всем этим шумом ничего не было слышно.
Кстати, вам надо знать, что Пьер играет сонатину всё лучше и лучше.
I must tell you that the piano lesson was cut short today.
With all that commotion.
By the way... I have to say Pierre plays his sonatina almost perfectly.
Скопировать
Но все мне говорили, что тут как в Финляндии.
В Финляндии ночью хоть иногда слышно, как волки воют.
Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
But everybody told me it was just like Finland around here.
In Finland, once in a while at night you hear a wolf.
We can fix that water spout in the kitchen, you know.
Скопировать
Та, что замужем, воюет со своим мужем и растит малолетнего преступника.
А что слышно о Джени с её яйцеголовым профессором?
О, Род, не нужно опять об этом.
A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents.
And what do you hear from Janie and Professor Egghead?
Oh, now, Rog, let's not overdo it.
Скопировать
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,... повсюду таятся жадные пасти... и страшные зубы...
И полагаться можно только друг на друга.
The owls fly by, watching you with their yellow eyes.
You hear the pitter-patter and rustle, soughing and sighing... All the moist muzzles... The teeth of the wolves...
Not to worry, we'd have each other.
Скопировать
Держи меня, Бела.
Почему ее не слышно?
Тут лавка, присядь.
Hold me!
Why doesn't it splash?
There's a bench, sit down.
Скопировать
Без вас... Ой, у меня кровь!
Почему больше ничего не слышно?
Может, всё-таки пойти?
Without you... oh I'm bleeding.
Why can't I hear anything anymore?
Perhaps someone went there anyway.
Скопировать
Интересно взглянуть, как они выглядят, если бы я мог определить источник голоса.
Послание Балока было слышно по всему кораблю.
Капитан экипажу.
Might be interesting to see what they look like if I can locate where that voice is coming from.
Balok's message, it was heard all over the ship.
Captain to crew.
Скопировать
Это подождёт.
- Как меня слышно?
- Ясно и чётко.
We can take this up later.
- Are you receiving me?
- Loud and clear.
Скопировать
- Почему ты думаешь, что задолжала?
- Ну, во-первых, Роберта не слышно уже неделю. - Ты же понимаешь, это дурной знак.
- Даже шоколадку не прислал?
Lou?
You and I are gonna have a little talk.
- [Shouts] What do you want? - I want her here.
Скопировать
Гарнизон в том направлении.
Наверное, все уже пьяные, потому что не слышно песен.
Там нико и не собирается пить.
The garrison's on that side.
They must be drunk already, I don't hear any singing.
Nobody's drunk. Nobody's even drinking.
Скопировать
Коммутатор, это - Азулай.
Спросите что слышно у моей жены.
Бежерано сказал, что можно.
Headquarters, it's Azulai.
Ask how my wife's doing.
Begerano said it's okay.
Скопировать
Гарнитур по частям продают.
Что слышно?
Трогай парниша!
Sell a set of art!
What's up?
boy!
Скопировать
Твоя любящая дочь Лайла.
- Что-нибудь слышно о Лайле?
- Ни слова.
Your loving daughter Laila
Have you heard from Laila?
- Not a word
Скопировать
- С Новым годом всех.
Не слышно. На кнопку нажмите.
Придурок.
Happy New Year, everyone!
Push the button to talk.
Screwball!
Скопировать
Вы уверены в этом?
Об этом слышно в Милане...
Смерть Фабрицио - большая новость.
Are you sure about this?
Listen, this is Milano...
Fabrizio's death is big news
Скопировать
О-о-о... # (ДЕТИ) Где мать уложила дитя... (ОН ПОДПЕВАЕТ) Не поздновато ли для рождественского хора?
Соседям будет не слышно телевизор.
Джо обожает рождественские песенки, пап.
Aw... # (CHILDREN) Where a mother laid her baby... (HE SINGS ALONG) Christmas carols at this time of night?
The neighbours won't be able to hear the telly.
She loves the carols, Dad.
Скопировать
- Осторожно, ступеньки.
Они отражаются от стен, слышно эхо.
Моя сестра всё это ненавидит.
- Thank you.
The sound changes, you see, as you come to a canal, and the echoes from the walls are so clear.
My sister hates it. - That's too bad.
Скопировать
Если ты хочешь знать где я, просто крикни.
В этом доме слышно все.
Это хуже, чем в исповедальне.
If you want to know where I am, just shout.
You hear everything in this house.
It's worse than a confessional.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слышный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слышный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение