Перевод "слюна" на английский
Произношение слюна
слюна – 30 результатов перевода
Почему?
Ты хорошо изъясняешься, играешь, как итальяшка, пьешь, не пуская слюней.
Это то, что я называю образованностью.
What for?
Well, you talk well play like an Italian... drink without slobbering...
That's what I call education...
Скопировать
О, вы можете говорить при нём! Он не всё понимает.
А иногда у него текут слюни. Не обращайте внимания.
Я больше не голодна.
- Oh no, don't talk to him, he won't understand at all.
And he drools from time to time, just try to ignore it.
- I'm still hungry.
Скопировать
- Только Вы плюньте на все это.
- Слюной.
Ничего не выйдет.
- Certainly not less. pluñcie on everything.
saliva.
- Nothing will come of it.
Скопировать
Было жарко, грязно, и спину ломило.
Целыми днями я смотрел на его слюну, которая стекала по черешку трубки и свисала с ее чашечки.
Я спорил сам с собой, когда она упадет.
It was hot and dirty and... broke my back.
All day long l`d watch his spit... which would run down the pipe stem and hang on the bowl of the pipe.
I used to make bets with myself on when it was gonna fall off.
Скопировать
Они следуют его советам.
До тех пор, пока слюна не застревает у них в горле
И тогда, несмотря на все свое счастье, они кажутся еще более жалкими.
They followed his advice.
And they even got saliva left to make a small ball that got stuck in the throat.
Then, when they seemed happy and resigned, they seemed even more pitiful.
Скопировать
И говорит себе: "Это была трудная работа, но теперь я могу отдохнуть".
Но что он сможет сделать, если однажды мы выплюнем забившую нам рот слюну... и сломаем раковину.
И перестанем бояться усталости.
And told himself: it has been hard worki, but now I can be in peace.
But what he doesn't know is that one day we will vomit the ball of saliva, and we will break the shell.
And we will not be afraid of getting tired any longer.
Скопировать
Почему?
У меня слюны нет, чтобы размягчить верёвку.
Давай, попробуй.
- I can't! Why not?
- I haven't got any spit left to chew with...
Chew dry! Come on!
Скопировать
Он не собирается умирать.
Ходят слухи которые нельзя передавать Марте, а то она начнет брызгать слюной что Старику, ее отцу больше
Здесь какая-то шутка, но не настолько я пьян, чтобы понять ее.
The old man is not gonna die.
There are rumors which you must not breathe in front of Martha, for she foams at the mouth that the old man, her father is over 200 years old.
There's probably an irony there in some place, but I'm not drunk enough to figure out what it is.
Скопировать
Я им горло перережу.
Он намочил слюной носовой платок и вытер мне лицо.
Как папа.
I'll cut their throats of.
He spit on his handkerchief to clean my face.
Just like daddy.
Скопировать
Не верите?
Чего ты слюни распустил на чужие сапоги?
Не НЗСТОПЬКО ТЫ ПЬЯН, КЗКИМ ХОЧЕШЬ ПОКЗЗЗТЬСЯ!
You don't believe me?
Quit slobbering on the boots!
You are not as drunk as you act!
Скопировать
Не было бы лучше сжечь всех старцев?
У них все текут сопли, пот и слюни.
Издали пахнут мочей.
Shouldn't we burn old people?
They're full of snot, sweat, and slobber.
They stink of urine from a distance .
Скопировать
Но он кажется неуязвимым.
Он даже не пускает слюну, не шевелит губами и почти не моргает.
Солнце описывает дугу над ним.
But he appears to have no weak point.
He doesn't even dribble, or move his lips, he hardly even blinks.
The sun describes an arc about him:
Скопировать
В случае если меня вообще коснется хотя бы одно из двух.
В случае если я один из тех брызгающих слюной парней... которые болтаются в кафешках держа полиэтиленовый
Энни и я разошлись, и я до сих пор не могу осознать это до конца.
Unless I'm neither of those two.
Unless I'm one of those guys with saliva dribbling out of his mouth... who wanders into a cafeteria with a shopping bag, screaming about socialism.
Annie and I broke up, and I still can't get my mind around that.
Скопировать
Дело мужчин - плевать.
Слюна отца - это лучшее, что он может дать.
Ческа, предскажи судьбу моего ребёнка.
Spitting's what men are good for.
A father's saliva is the best thing he can give.
Cesca, tell me my child's future.
Скопировать
Там надо играть. Сначала было здорово.
Да педик гример подбегает каждые 2 минуты подправить размазанный слюнями грим на сиськах.
Ты даже не можешь по-настоящему насладиться.
I mean, at first, it was great.
Then you have some prick director that comes over and yells "cut" in your face and some queen makeup artist that comes over every couple of minutes to touch up the makeup that's been slobbered off your tits.
So you don't really have a chance to enjoy it.
Скопировать
Если бы я не старался, вы были бы нигде!
Я собрал это из слюнь и лака!
Смотри на это.
If I didn't step up, you're nowhere!
I put this together out of spit and polish!
Look at that.
Скопировать
Исполнить соло и поцеловать тебя так, как никто не целовал тебя прежде?
Утри слюни.
Ксандер!
Finish my solo and kiss you like you've never been kissed before?
You're drooling.
Xander!
Скопировать
Берем вас в команду.
Сентиментальные слюни.
- Точно.
Welcome to the team.
Sentimental shit.
-Agreed.
Скопировать
Я нищая, злобная сволочь, ыщё и дег'енерат, который за доллАр сделает всё, шо хошь.
Я пускаю слюни, плююся и пержу, шо ужас.
А завтракаю я принцессочками, вроде тебя.
And I am a poor delayed. Stuttering and spitting.
And I shot gases. Let me!
And I like princesita like you for breakfast.
Скопировать
А? Что?
Я тут слюни распустил?
-Где вы это взяли?
What?
Am I slobbering here?
-Where did you get that?
Скопировать
7-го октября, Вы написали Алистеру Тайри в Нантич графства Чешир.
Это могло быть дьявольским стечением обстоятельств, но... если его слюна совпадет с образцом на посланном
Вы все вряд ли будете удивлены.
On October 7th, you wrote to Alistair Tyree of Nantwich in Cheshire.
Could be an almighty coincidence, but... if his saliva checks out against that envelope and you find he's a paid-up liberationist with known drug connections...
You wouldn't be at all surprised.
Скопировать
Так не годится.
Давай набери побольше слюны, понимаешь? Давай соберись с силами.
Взмахни руками.
Pitiful!
You really gotta hawk it back.
Use your arms.
Скопировать
Соси.
Пусть слюна циркулирует.
Что?
Suck on it.
Keeps the saliva flowing.
- What?
Скопировать
Если вы отказываетесь дать образец, они принимают его в от дверной ручки.
Или слюны клей Ваше заявление.
В случае сомнений правовой допинг Может стать смотреть ваше будущее в компании.
If you refuse to disclose, they tak e a sample from a door handle or a handshak e.
Even the saliva on your application form.
If in doubt, a legal drug test can become an illegal peek at your future in the company.
Скопировать
Он облизал мне лицо, и я покрылся этой ужасной сыпью.
У вас аллергия на его слюну, Дэн.
Нет, нет, нет я
And he licked me up and down my face and now I got this awful-lookin' rash.
- You're allergic to his saliva, Dan.
- No, I'm not.
Скопировать
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Прокурор котлету сделает и ещё слюни пускать будет.
- У езжай. - Макс, иди ко мне!
Come on. Noose'd give you a continuance.
The NAACP boys be down here before lunch drooling.
Max, let's go, boy!
Скопировать
Идеальный.
Слюна найден мертвым в глаза директору.
Я ввел в заблуждение на ресницы, но инстинкт был прав.
Congratulations, sir.
His spit was found in the dead director's eye.
While I obsessed over an eyelash, your instincts pointed the way.
Скопировать
- Что значит, что ещё?
Он брал его волосы, слюну, мочу, обрезки ногтей?
Святой отец, хватит.
- What do you mean, what else?
Did he take any hair, did he take any spit, urine, fingernail clippings?
Father, that's enough.
Скопировать
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Прокурор котлету сделает и ещё слюни пускать будет.
— У езжай.
Oh, come on. Noose would give you a continuance in a flash.
NAACP boys be down here before lunch.
Drooling.
Скопировать
"Горечь гнева еще придет, Суть апреля - дно света.
Скрежещут зубы, брызжет слюна.
Хожу кругами один я и Хаос."
"Provoked by anger's bitterness and immaturity, Beneath the golden April sky,
I spit, gnash, and pace...
I am... Chaos."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слюна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слюна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
