Перевод "смазанный" на английский

Русский
English
0 / 30
смазанныйdot bash slur wipe off dub
Произношение смазанный

смазанный – 30 результатов перевода

- Тогда зачем текилу?
- Просто чтобы смазать руку.
Похоже, им давно не приходилось видеть здесь монашку.
- Then why the tequila?
- Just to oil up my arm. That's all.
I don't think they've seen a nun in here for some time.
Скопировать
- Я нечаянно пробила карточку Милли.
Тут все смазано.
Вивиан?
- I punched Millie's card by mistake.
I can't... This is all blurry.
Vivian? Vivian?
Скопировать
Вивиан?
Роуз пробила карточку Ламоро, и все время смазано, не прочитать.
- Ничего не видно.
Vivian? Vivian?
Rose here has punched Lammoreaux's card... and the time out is double-punched, like it's blurry.
I can't read it.
Скопировать
Не сказал бы.
Всё работает, как хорошо смазанный механизм.
Как всё прошло?
Not really.
This place is a well-oiled machine, my friend.
So? What happened?
Скопировать
Нет, но я хорошая ученица.
Зона опасности, везде камеры- серебряные головки, смазанные чесноком.
Ты целишься в голову или в сердце. В твою задницу.
Nope, but I'll damn sure learn quick.
The safety's off, rounds already chambered... silver hollow point filled with garlic.
You aim for the head or the heart.
Скопировать
Я чувствую себя лучше, чем ты выглядишь.
Я пошутил малыш, ты ничего, только вот лицо так себе, его надо смазать маслом.
Ты клёвый.
Well, I don't feel as bad as you look.
I'm just messing with you. You're okay. That's some face you've got.
- No. You're great.
Скопировать
Что это у вас там за шум?
Это пресс для печенья, его нужно смазать.
Там немного протекает.
What's all that noise in the back?
Oh, that's the, uh, cookie press. Needs oil, you know.
- There's a slight leak.
Скопировать
Чудесно. Но не любимые.
Я загляну как-нибудь смазать вашу дверь.
Для вас.
I'm undone... but not my favorite.
I'll come round sometime... get that squeak out of your door.
A lot for you.
Скопировать
Да!
Пожалуй вы обвините меня в том: что я не смазал колесо обозрения.
В свете случившегося должен сказать вам следующее:
Yeah.
Next you'll be laying a guilt-trip on me for not oiling that Ferris wheel.
In the, uh, spirit of the occasion, I must tell you what I think.
Скопировать
Отличная была машина с трубками из вулканизированной резины, которые вставлzлись в уши.
Трубки легче было вставлять, если смазать их чем-то вроде льняного масла, или...
Извините.
Oh, it was a fne machine... with a vulcanized rubber listening tube... which you crammed in your ear.
The tube would go in easier with some sort oflubricant... like linseed oil or Dr. Shumway's--
- I'm sorry.
Скопировать
Я буду.
Моя секретарша смазала мистеру Штейнбреннеру, что я коммунист.
Теперь он хочет меня видеть.
I'll be there.
My secretary told Mr. Steinbrenner I'm a Communist.
Now he wants to see me.
Скопировать
Не имеет значения! Я всё это соберу снова, у меня есть опыт.
Смазать надо. Всё заржавело.
Кто вам разрешил войти?
Worry not. 'Tis my specialty.
It needs oil.
Who let you in?
Скопировать
Я из персонала.
Нужно смазать цепь.
- Слышите, уже скрипит.
- Maintenance.
Gotta grease a chain.
- Hear how dry it sounds?
Скопировать
Да?
И бежите вы за маслом, чтобы смазать им больное место. Да?
- Да!
Aye?
And you run to clap a bit of butter on it to take the pain away, aye?
Aye.
Скопировать
Боюсь, нас ввели в заблуждение.
"смазать колеса дипломатии", как говорится.
А теперь представим, что они вдруг потеряли над ней контроль.
I think we may have been taken for a ride.
Suppose the "Puppet Master" is really a program the MFA created to grease the wheels of diplomacy, so to speak.
Now suppose, for some reason, they suddenly lost control of it.
Скопировать
Я бы хотел сказать, что полностью поддерживаю этот эксперимент.
Более того, я был бы просто счастлив смазать твою голову маслом.
- Привет.
I'd just like to say I'm totally behind this experiment.
In fact, I'd very much like to butter your head.
- Hey.
Скопировать
Вот уж вовремя.
Ни одно животное не уйдет от смазанного шотландца.
А теперь, выходим.
Oh, right on cue.
There's nary an animal alive that can outrun a greased Scotsman.
Now, out we go.
Скопировать
Гарри?
Тебе надо смазать ее Бактином. Гарри, его подстрелили!
Нам нужна травматология. С вами все будет в порядке.
# But can we still be friends? #
# Things just can't go on like before #
# But can we still be friends?
Скопировать
Лишек.
Её только что смазали маслом.
- Роттенфюрер.
Ah, Lisiek.
Don't touch the leather, it's just been oiled.
Rottenführer.
Скопировать
Да, вы правы, нужно быть очень осторожными.
Если не ошибаюсь, друзья мои, кончик смазан ядом.
Спасибо.
- Yes, you are right.
We must be very careful, because unless I am very much mistaken, mes amis, the end is coated with poison.
- Sir?
Скопировать
С такой тупой ухмылкой: "Бля, я сейчас трахнусь, охуеть!"
Я из Штатов, что заметно по моему полному отсутствию утончённости, но это нормально потому что я смазал
Такой себе тёмный поэт - вот кто я
Some big stupid grin: "Woo, woo, ho, ha, ha, fuck, I'm getting laid right now, fucking hey!"
So, I'm from the states, as you can tell by my complete lack of sophistication, but that's o.k.... ...because I've greased my hair 'n I'm a little FUCKING POET, tonight, alright?
I'm the little dark poet, that's who I am.
Скопировать
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Они похожи на смазанные остаточные изображения.
Я провела сканирование, чтобы попробовать обнаружить то, что он видит.
His dizziness is caused by a phase shift in his visual receptors, making him see images that aren't there.
They're like blurry after-images.
I ran a scan to see if I could detect what he saw.
Скопировать
Иди ты на хуй.
Перед тем как прожаривать с другой стороны, вы обязаны смазать нас жиром.
Верно, долбоёбы!
Fuck you.
In between cooking cycles, you're supposed to baste us.
That's right, you fucking idiots!
Скопировать
Итак, кто будет завтракать?
Я ужасно голодна, но боюсь смазать помаду.
Или фигуру.
Well, breakfast anyone?
I'm starving, but I don't want to mess up my lipstick.
Or your bones.
Скопировать
Две насадки и семь сосков к ним.
Вам соски смазанные?
Да, пожалуйста.
- Two jamborees and seven nipples.
- Do you want the nipples greased?
- Greased nipples, yes.
Скопировать
Сними меня, пока я получаю удовольствие.
Еще, еще разок, вдруг смазалось.
Обязательно смажется, если я буду трястись.
Change you to help me racket, pat some of
Pat a, possible focus to forbid
You have to shine in the time that I move
Скопировать
Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Они похожи на смазанные остаточные изображения.
Я провела сканирование, чтобы попробовать обнаружить то, что он видит.
It's causing him to see things.
Like blurry after-images.
I ran a scan to see if I could detect what he saw.
Скопировать
- Это не мой. - Ваш.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
Добавил красивую новую корзинку.
~ That's not mine.
~ It is. Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Added a nice new basket.
Скопировать
Я хочу начать теперь все сначала, но без проблем, которые раньше мне мешали добиться успеха.
Все будет работать как смазанные шестеренки.
Немного масла, и тогда мы полетим.
I want to start over - now that I'm a success.
It'll work out beautifully.
We'll sail along.
Скопировать
Я иду на вечеринку к Нанне и Нику.
Не хочу смазать помаду.
-Ты же понимаешь.
I'm going to that party at Nanna and Nicky's.
I don't wanna smear my lipstick.
- You understand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смазанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смазанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение