Перевод "смутьян" на английский

Русский
English
0 / 30
смутьянrabble-rouser trouble-maker
Произношение смутьян

смутьян – 30 результатов перевода

Нет, во вселенной.
И если этот скулящий смутьян её не любит, то может паковать... свои дурацкие бейсбольные кепки и валить
Хэйли, я запрещаю тебе идти на этот фильм.
Nay, the universe!
Ifthat whiny troublemaker doesn't like it... he can pack up his admittedly pithy baseball caps and take a slow Prius to Canada!
- Hayley, I forbid you to see that movie! - [Tires Screeching] Damn!
Скопировать
- Сакс для вас проблема?
- Он известный смутьян, миледи.
Да.
-A Saxon a problem?
-He's a notorious troublemaker, my lady.
Aye.
Скопировать
Ни одного блондина.
Брюнеты-смутьяны.
Хуже евреев. Уничтожить их всех.
Not one blond. Troublemakers!
Worse than Jews.
- Then wipe them out!
Скопировать
Заинтересованным лицам.
За 2 года работы в магазине мистера Матучека мистер Вадаш проявил себя как провокатор, смутьян и стукач
- Слушайте! - И сейчас он получит в нос!
To whom it may concern:
Mr. vadas has been in the employ of Matuschek and Company for two years during which time he's been efficient as a stool pigeon, a troublemaker, and a rat.
If he doesn't clear out, he'll get a punch in the nose.
Скопировать
– Взашей!
– Долой его, смутьяна!
В толчки его!
– Out with him!
– Away with the troublemaker!
Throw him out!
Скопировать
По крайней мере, он ведёт себя приличней, чем они.
Эти смутьяны с горячей кровью так и норовят затеять драку.
Возможно.
At least, he's not a bottom pincher, Mr. Poirot.
Look at them, troublemakers, always looking for a fight.
Perhaps, but for me the English is more cold-booded.
Скопировать
Хорошо, что Лу поставил этого парня на место.
Ты знаешь, он такой смутьян?
Он даже начал распространять слухи обо всех нас.
- Come on, Mary. The party's at my place.
- Okay, I'll get my coat. - Hey, wait a minute.
You're not off till midnight. - Oh, come on, Lou. - It's Christmas Eve.
Скопировать
- Профессор Джонс.
Смутьян.
- Лауреат Нобелевской премии?
- It's Professor Jones.
He's a troublemaker.
- The Nobel prizewinner?
Скопировать
Я знаю, что у него была борода.
Наверное, жуткий смутьян?
А он на самом деле существовал?
I know he had a beard.
A real troublemaker, eh?
Did he really exist?
Скопировать
Вот что я получил.
Смутьяна, а?
Вот что я получил.
That's what I'm in for.
Got a troublemaker, have we?
That's what I'm in for.
Скопировать
По пятницам тут постоянные клиенты.
В субботу - смутьяны, в воскресенье - семьи.
Вон там чета Делетр.
The friday regulars.
The saturday hecklers and the families on sunday.
There, it's Mr and Mrs Deletre.
Скопировать
Новый рабочий, которого мы только что взяли ...
Ужасающий смутьян, мистер Мохаммед.
Никогда не знает, когда уже пора остановиться.
A new worker we've just taken on...
Shocking troubIemaker, Mr Mohammed.
Never knows when to stop.
Скопировать
Его предшественник, отец Адам был слишком мягок со смутьянами.
Элфред не смутьян.
Кто щадит грешника, тот мирится с грехом.
His predecessor, Father Adam, was far too lax on those who offended.
Alfred had not offended.
Who spares the sinner, condones the sin.
Скопировать
Да, я его знаю.
Немного смутьян.
У него уже был срок.
Yeah. I know him.
Bit of a troublemaker.
He's got form. GBH.
Скопировать
И воняю я не хуже некоторых.
Ты ленивый, вечно жалующийся смутьян. И я устал от тебя.
- Ну давай, сделай это еще раз.
And I don't smell any worse than some people I know.
You're nothing but a lazy, complaining troublemaker!
- And I'm sick of you! - Go ahead.
Скопировать
- Да, сэр.
- Эти смутьяны от нас не уйдут.
Сэр... мы получили срочный сигнал с борта звездного разрушителя "Мститель".
- Yes, sir.
- Those rebels won't escape us.
Sir, we have a priority signal from the Stardestroyer Avenger.
Скопировать
Приветствую!
Смутьян и забияка, злейший враг Хмельницкого.
Пан староста! Что там с Хмельницким?
Greetings to you!
Czapliñski, a rowdy wrangler, Chmielnicki's greatest foe.
Do you have any news of Chmielnicki?
Скопировать
Расскажите, что произошло.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей
Его чуть не хватил удар. Он сказал, что 10 долларов у него нет.
What's your side of this mess?
Well, Your Honor, this troublemaker Redding come on my land... on his way to Casper to sell some horses... and I made a neighborly offer that he could pass, pay me $10.
Well, he had a near fit, said he didn't have no $10.
Скопировать
– Я!
Снова смутьян этот объявился?
– Унять его!
– I did!
That troublemaker again?
– Take him!
Скопировать
Армия, академия, департамент.
Вы - смутьян.
Боец.
Army, Academy, GCPD.
You're a troublemaker.
A fighter.
Скопировать
Ведь как профсоюз, будете меня защищать, если увольнять будут.
Никто не подставит голову за одного смутьяна.
Не поддержите нас в деле Урсуса и Радома?
As the shop council, you'll defend me.
No one's going to stick their neck out for a troublemaker.
You won't support us over Radom and Ursus?
Скопировать
Возможно, вы знаете, что произошло вчера ночью в заброшенном доме...
Я знаю, что за этими невинными лицами скрываются смутьяны.
Добрый день, майор Паскаль Фариа!
would you possibly know what could have happened last night in the abandoned house...
I know that underneath these innocent faces are troublemakers.
Good morning, Major pascal Faria!
Скопировать
Наверное, он подумал, что мое место здесь.
В логове великого Смутьяна.
Высшего дракона.
He must have thought I belonged here.
In the home of the great Bewilderbeast.
The alpha species.
Скопировать
За что его наказывают?
Он неисправимый смутьян, мой господин.
Почему он улыбается?
Why is he being punished?
Persistent troublemaker, my lord.
Why is he smiling?
Скопировать
Не может быть!
А разве Смутьян не станет ими командовать?
Это детеныши.
Yeah, no kidding!
But won't that Bewilderbeast just take control of these guys, too?
They're babies.
Скопировать
Мистер Кэмпбел требует объяснений.
Сегодня некий смутьян-демагог из Союза вывел всю фабрику на забастовку.
Это был Фредди Торн.
Mr Campbell wants an explanation.
Today, some rabble-rouser Union man brought the BSA out on strike.
It was Freddie Thorne.
Скопировать
Я не дура.
Если бы я была против, я бы проиграла, на меня бы смотрели, как на смутьяна.
- Я не верю, что это твоя причина.
I'm no fool.
Put me hand up against you, I'd have lost and be left looking like a trouble-maker.
I don't believe that was your reason.
Скопировать
Спроси Расиля?
Нас бы вообще здесь не было, ли бы не этот смутьян.
Всё время у него что-то происходит.
Why don't you ask rasil?
We wouldn't even be here if it weren't for that troublemaker.
Always an agenda with him.
Скопировать
Юхани Аарон Йохансон.4 приемные семьи за 7 лет.
Смутьян,который всех достал.
Вот почему ты здесь сидишь.
JuhaniAaron Johansson. Four foster families in seven years.
Atroublemaker everyone has had enough of.
That is why you are sitting here.
Скопировать
Я всегда хорошо себя веду.
Это Фил смутьян.
Тогда почему бы тебе не показать Филу, что ты лучше?
I'm always on my best behaviour.
It's Phil who's the troublemaker.
Then why don't you show Phil that you are the better man, hm?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смутьян?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смутьян для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение