Перевод "смутьян" на английский

Русский
English
0 / 30
смутьянrabble-rouser trouble-maker
Произношение смутьян

смутьян – 30 результатов перевода

- Профессор Джонс.
Смутьян.
- Лауреат Нобелевской премии?
- It's Professor Jones.
He's a troublemaker.
- The Nobel prizewinner?
Скопировать
Я знаю, что у него была борода.
Наверное, жуткий смутьян?
А он на самом деле существовал?
I know he had a beard.
A real troublemaker, eh?
Did he really exist?
Скопировать
Хорошо, что Лу поставил этого парня на место.
Ты знаешь, он такой смутьян?
Он даже начал распространять слухи обо всех нас.
- Come on, Mary. The party's at my place.
- Okay, I'll get my coat. - Hey, wait a minute.
You're not off till midnight. - Oh, come on, Lou. - It's Christmas Eve.
Скопировать
Вот что я получил.
Смутьяна, а?
Вот что я получил.
That's what I'm in for.
Got a troublemaker, have we?
That's what I'm in for.
Скопировать
Его предшественник, отец Адам был слишком мягок со смутьянами.
Элфред не смутьян.
Кто щадит грешника, тот мирится с грехом.
His predecessor, Father Adam, was far too lax on those who offended.
Alfred had not offended.
Who spares the sinner, condones the sin.
Скопировать
По крайней мере, он ведёт себя приличней, чем они.
Эти смутьяны с горячей кровью так и норовят затеять драку.
Возможно.
At least, he's not a bottom pincher, Mr. Poirot.
Look at them, troublemakers, always looking for a fight.
Perhaps, but for me the English is more cold-booded.
Скопировать
По пятницам тут постоянные клиенты.
В субботу - смутьяны, в воскресенье - семьи.
Вон там чета Делетр.
The friday regulars.
The saturday hecklers and the families on sunday.
There, it's Mr and Mrs Deletre.
Скопировать
- Да, сэр.
- Эти смутьяны от нас не уйдут.
Сэр... мы получили срочный сигнал с борта звездного разрушителя "Мститель".
- Yes, sir.
- Those rebels won't escape us.
Sir, we have a priority signal from the Stardestroyer Avenger.
Скопировать
Ведь как профсоюз, будете меня защищать, если увольнять будут.
Никто не подставит голову за одного смутьяна.
Не поддержите нас в деле Урсуса и Радома?
As the shop council, you'll defend me.
No one's going to stick their neck out for a troublemaker.
You won't support us over Radom and Ursus?
Скопировать
Новый рабочий, которого мы только что взяли ...
Ужасающий смутьян, мистер Мохаммед.
Никогда не знает, когда уже пора остановиться.
A new worker we've just taken on...
Shocking troubIemaker, Mr Mohammed.
Never knows when to stop.
Скопировать
Ни одного блондина.
Брюнеты-смутьяны.
Хуже евреев. Уничтожить их всех.
Not one blond. Troublemakers!
Worse than Jews.
- Then wipe them out!
Скопировать
- Сакс для вас проблема?
- Он известный смутьян, миледи.
Да.
-A Saxon a problem?
-He's a notorious troublemaker, my lady.
Aye.
Скопировать
– Взашей!
– Долой его, смутьяна!
В толчки его!
– Out with him!
– Away with the troublemaker!
Throw him out!
Скопировать
– Я!
Снова смутьян этот объявился?
– Унять его!
– I did!
That troublemaker again?
– Take him!
Скопировать
Заинтересованным лицам.
За 2 года работы в магазине мистера Матучека мистер Вадаш проявил себя как провокатор, смутьян и стукач
- Слушайте! - И сейчас он получит в нос!
To whom it may concern:
Mr. vadas has been in the employ of Matuschek and Company for two years during which time he's been efficient as a stool pigeon, a troublemaker, and a rat.
If he doesn't clear out, he'll get a punch in the nose.
Скопировать
И воняю я не хуже некоторых.
Ты ленивый, вечно жалующийся смутьян. И я устал от тебя.
- Ну давай, сделай это еще раз.
And I don't smell any worse than some people I know.
You're nothing but a lazy, complaining troublemaker!
- And I'm sick of you! - Go ahead.
Скопировать
Расскажите, что произошло.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей
Его чуть не хватил удар. Он сказал, что 10 долларов у него нет.
What's your side of this mess?
Well, Your Honor, this troublemaker Redding come on my land... on his way to Casper to sell some horses... and I made a neighborly offer that he could pass, pay me $10.
Well, he had a near fit, said he didn't have no $10.
Скопировать
Приветствую!
Смутьян и забияка, злейший враг Хмельницкого.
Пан староста! Что там с Хмельницким?
Greetings to you!
Czapliñski, a rowdy wrangler, Chmielnicki's greatest foe.
Do you have any news of Chmielnicki?
Скопировать
Да, я его знаю.
Немного смутьян.
У него уже был срок.
Yeah. I know him.
Bit of a troublemaker.
He's got form. GBH.
Скопировать
Нет, во вселенной.
И если этот скулящий смутьян её не любит, то может паковать... свои дурацкие бейсбольные кепки и валить
Хэйли, я запрещаю тебе идти на этот фильм.
Nay, the universe!
Ifthat whiny troublemaker doesn't like it... he can pack up his admittedly pithy baseball caps and take a slow Prius to Canada!
- Hayley, I forbid you to see that movie! - [Tires Screeching] Damn!
Скопировать
И его вторая половинка, или я должна сказать еще одна звезда, поскольку они опять вместе...
И когда они вдвоем, они как одно целое... даже если они самые большие смутьяны во всей Гаване ...
Дамы и Господа, я представляю вам... Руй Сантос и Тито Гарсия! Пора, сделаем их ребята!
Ladies and gentlemen, dear family, all of Cuba... Ruy Santos!
And the co-star, or should I say the other star, since they're together again...
And the two of them together are like one... even if they are the biggest trouble makers in all of Havana...
Скопировать
Завтра ты будешь без капюшона, милок.
Шериф хочет, чтобы смутьяны видели страх в твоих глазах.
Он хочет, чтобы все видели, как твои глаза вывалятся.
There will be no hood for you tomorrow, my lovely.
The Sheriff wants the rebels to see the fear in your eyes.
He wants them to see your eyes pop right out.
Скопировать
Что со мной будет летом?
Смутьян, да?
!
What happens to me in the summer?
A troublemaker, huh?
!
Скопировать
Альфи, что ты говорил о Фишере Блуме в Кэндлфорде, о том, что это означает лишь горе для нашей Лоры.
Этот человек – смутьян, и больше никто.
Моих родителей здесь нет, чтобы что-то с этим сделать, так что у меня идея.
Alfie, what you said about Fisher Bloom being in Candleford, how it can only mean heartbreak for our Laura.
That man is a troublemaker and nothing more.
My ma and pa ain't here to do nothing about it, so I have a notion.
Скопировать
Я всегда хорошо себя веду.
Это Фил смутьян.
Тогда почему бы тебе не показать Филу, что ты лучше?
I'm always on my best behaviour.
It's Phil who's the troublemaker.
Then why don't you show Phil that you are the better man, hm?
Скопировать
Что случилось?
Есть один баклан по имени Ямасита, смутьян... Ублюдок... Не хочу, чтобы вмешалась полиция.
Если это далеко зайдет, я разберусь с Ямаситой
what happened?
there's a creep named yamashita troublemaker bastard... i don't want police to get involved
if it gets too far i'll have to deal with yamashita
Скопировать
Так, так, так.
Ты у нас, оказывается, смутьян, да?
Ну и что ты рассчитывал сделать?
Well, well, well.
You're turning out to be quite the troublemaker, aren't you?
What did you think you were gonna do?
Скопировать
Юхани Аарон Йохансон.4 приемные семьи за 7 лет.
Смутьян,который всех достал.
Вот почему ты здесь сидишь.
JuhaniAaron Johansson. Four foster families in seven years.
Atroublemaker everyone has had enough of.
That is why you are sitting here.
Скопировать
Пускай уж лучше ваш Уильям Сессил умирает!
Арестовать смутьяна.
Вместе с горбатым сынком!
Why don't you disperse William Cecil's arse?
Arrest that man!
Disperse!
Скопировать
Один за всех, и все за одного!
Вы очень часто грубые, жесткие, Неуравновешенные смутьяны, но иногда... мне кажется, что в глубине души
Заткнись, Планшет!
All for one, and one for all!
I know it can be evil assholes, tough, temperamental, but sometimes, I feel that basically, you are ...
Shut up, Planchet!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смутьян?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смутьян для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение