Перевод "сорочка" на английский

Русский
English
0 / 30
сорочкаchemise shirt
Произношение сорочка

сорочка – 30 результатов перевода

Что здесь близкого.
Это просто сорочки.
Нет, не просто сорочки.
What intimate.
They're just shirts for god's sake.
No, they're not just shirts.
Скопировать
Как вам угодно.
Вам только сорочку?
Или тут ещё расстегнём?
As you wish.
Your shirt buttons are your big interest?
Or shall we advance to these buttons here?
Скопировать
Это просто сорочки.
Нет, не просто сорочки.
Это я и ты.
They're just shirts for god's sake.
No, they're not just shirts.
They're you and me.
Скопировать
- Доктор вас слушает.
- Итак, я лежу в кровати и я сплю и на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно
- он был голый?
- The doctor is in.
- Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks go off, and so I get out of bed and I walk downstairs, and there, standing is the kitchen, is Luke!
- Was he naked?
Скопировать
- Я говорил о вине, мсье? - Да.
У вас пятно на сорочке.
Очень практичен в носке. По-моему, он подходит вам идеально.
Something wrong with your shirt.
Nice, perfect match.
No, it would be extra 2190 EUROS.
Скопировать
Получил это дело в Бруклине, летом 87-ого.
80-и летняя женщина, заколота... в ночной сорочке, в постели, окно в задней двери разбито.
Расследовал пару недель.
Caught this case in a Brooklyn home in the summer of '87.
80-year-old woman, stabbed up... nightgown, in bed, forced window, rear entry.
Worked it for a couple of weeks.
Скопировать
Грешники!
Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Но если среди вас найдется гордияка, которая сбрешет, то пойдёт в геенну огненную!
Sinners!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
But if one of you is a proudling, who'll lie, then he'll end up in the blazing inferno!
Скопировать
Он уехал с моей зубной щеткой.
И мою новую ночную сорочку и пару босоножек.
Вы получили мулов?
He run away with my toothbrush.
And my new nightgown and a pair of mules.
You got mules?
Скопировать
Мое самое любимое.
Ники, это ночная сорочка.
- И все равно это мое любимое.
That's my favorite.
Oh, Nicky, that's a nightgown.
- It's still my favorite.
Скопировать
- Я в порядке.
Пуля захватила часть сорочки.
Если ее не вынуть, рана начнет гноиться.
- I'm fine, Jack.
The bullet took in a piece of shirt with it.
Unless it's removed, it's gonna suppurate and fester.
Скопировать
- Это все?
- Сможем заплату на сорочке сделать.
Слава Богу, получилось.
- Is that all of it?
- Aye, sir. She'll patch up nicely.
Thank God I got it.
Скопировать
Продолжай, Мэрлин.
Хочется вывернуть тебя наизнанку, как сорочку.
Я могу распылить тебя прямо сейчас, мальчик.
Do as you want.
- What I want is to turn you inside out, like a shirt. - Ah! Ow!
I could dust you right now, boy. Wouldn't even need a stake.
Скопировать
И почему ваша сорочка болтается на живой изгороди около статуи Гермеса?
Это не моя сорочка.
Неужели вы не видите, куда может завести это домашнее расследование?
- Why was your undershirt idling... on a hedge near the statue of Hermes?
It was not my shirt.
Can you not see... the drift of this domestic inquisition?
Скопировать
Однажды ночью я подсматривал за Донной Куэридой.
Она была в ночной сорочке.
Я заметил, что сорочка еле касается её кожи, как она ложится на подушку из воздуха, как шёлк скользит по её телу, как будто это крылья ангела. В ту ночь я понял, как нужно ласкать женщину.
One night...
I watched Dona Querida at the window in her slip.
and noticed, for the first time how a woman's underclothing... barely touches her skin... how it rides on a cushion of air as she moves... how the silk floats about her body, brushing her flesh... like an angel's wings... and I understood how a woman must be touched.
Скопировать
Я тоже чувствую себя эротично.
делаю все в два раза быстрее тебя, я собираюсь зайти за эту ширму и выйти обратно в самой сексуальной сорочке
Ты, правда, сейчас сказала "сексуальная сорочка"?
I feel erotic too.
And since we already established I can do things twice your speed, I'm going to go behind that screen and re-emerge in a sexy nightie in a time that takes for you to snap your fingers.
Did you just say sexy nightie?
Скопировать
- Да где же?
- Под моей сорочкой!
- Трусиха!
- Where is it?
- It was under my shirt.
- Coward.
Скопировать
-Немного.
Принеси другую свою сорочку.
-Сначала пусть вернёт тапочки.
- A little.
- Get your other nightshirt.
- I want my slippers first.
Скопировать
Он в верхнем ящике комода.
И не очень ройся, там глаженые сорочки.
Ты кретин! Кретин!
In a box in the dresser.
Don't make a mess, I just ironed your shirts.
Idiot!
Скопировать
Я нет, но я знаю.
Здесь известно, когда дама ложится спать в ночной сорочке или пижаме.
Вообрази, если она ложится спать с мужчиной.
Me? No but I know.
Everyone here knows what the other wears to bed at night.
Imagine what happens if she goes to bed with another man.
Скопировать
Г-н Куртен, это я.
Ваша сорочка готова.
Спасибо.
Mr Kurten, it's me.
I take you your shirt.
- Thank you.
Скопировать
Я согласна, это не годится
Возможно, мы найдем тебе где-нибудь новую сорочку
Длина немного велика, но можно укоротить
I agree, it won't do
Perhaps we can find a new petticoat somewhere
It may be a bit long, but we can take it up
Скопировать
Я люблю их
И раздаете им мои сорочки?
У Мануэлы недостаточно одежды
I love them
And give them my petticoats?
Manuela was poorly supplied
Скопировать
– Что?
Сорочку.
Которая сейчас на мне – Сорочку?
– What?
A petticoat.
I've got it on – A petticoat?
Скопировать
Сорочку.
Которая сейчас на мне – Сорочку?
Она открыла свой шкаф и дала мне сорочку
A petticoat.
I've got it on – A petticoat?
She opened her cupboard and gave me a petticoat
Скопировать
Которая сейчас на мне – Сорочку?
Она открыла свой шкаф и дала мне сорочку
Я должна носить ее и думать о ней
I've got it on – A petticoat?
She opened her cupboard and gave me a petticoat
I should wear it and think of her
Скопировать
а что же наш Иван?
кто ему сорочку выстирает, кто ему есть сварит,
к людям вернет?
And what about our Ivan?
Who will wash his shirt, who will cook for him,
who will bring him back to people?
Скопировать
Ваша дура-мать научила вас использовать чужие состояния.
А сама даже сорочку вам не дала в день бракосочетания.
А кто платил за свадьбу?
Your stupid mother who walks all over us... while she eats up someone else's fortune?
I've been putting clothes on your back since your wedding day!
And before then?
Скопировать
Шесть сорочек, три нижних юбки.
Три ночные сорочки.
Красный платок.
Six chemises, three petticoats.
Three nightgowns.
A red shawl.
Скопировать
На днях я застала ее на служебной лестнице. А позавчера еще лучше - в новом платье. Подарок Октава.
Тебе ночную сорочку, ей платье.
Цена растет.
And that time I caught them on the service stairs... the day after, there was a new dress... a present from Octave!
Take off your clothes, you get a dress...
All the benefits!
Скопировать
Конечно, вот эти лучше.
Это сорочки доктора Фросатти.
Такому красавцу, как вы, они бы подошли. Правда?
Like those.
They're Dr. Fossati's shirts!
They'd look better on someone like you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сорочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сорочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение