Перевод "спасите" на английский
Произношение спасите
спасите – 30 результатов перевода
Коммандер, Его город был уничтожен,
Его сын был спасен, но, Его жена убита,
Ему только что сообщили,
Commander, his town was destroyed.
His boy was saved, but, his wife was killed.
He just got the news.
Скопировать
Пойдем.
Спаси Христос, хозяюшка.
Не губите!
Let's go.
Christ be with you, good woman.
Have mercy!
Скопировать
Там кого-то хотели убить.
Я вроде ему жизнь спас.
Слушай, Рон, там была девушка.
Somebody was trying to kill somebody else.
I saved his life.
Listen, Ron, there was a girl.
Скопировать
Как я выгляжу?
этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Скопировать
Стоп!
Вчера он спас революционеров
Спроси его, что он здесь делает
Wait
Yesterday the revolutionist
Ask him what does he want here
Скопировать
Вот он - ответ!
- Мы спасены! - Музыку!
Мы спасены!
The password!
Saved!
We are saved!
Скопировать
- Мы спасены! - Музыку!
Мы спасены!
Лучше бы спустились вниз.
Saved!
We are saved!
Good work, men.
Скопировать
У него всегда есть твердое алиби.
К тому же, он спас много жизней.
Какое рвение!
He always has a solid alibi.
plus, he's saved many lives.
What devotion!
Скопировать
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
Почему бы вам не подружиться.
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men!
Be friends
Скопировать
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Скопировать
Конечно, разумеется.
Он спас мне жизнь.
В каком смысле?
I don't anyway.
He saved my life.
How do you mean that?
Скопировать
- Сэм спас мне жизнь.
- Спас нас обоих.
Значит, обоих, миссис Хендрикс?
- I mean, he saved my life.
- That makes two of us.
That makes two of us, Mrs. Hendrix.
Скопировать
Благодарю.
Он спас вас в армии?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
Thank you.
You mean in the Army or something?
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
Скопировать
В роте Чарли, правильно.
Он вам когда-нибудь рассказывал, как он меня спас?
Нет, расскажите.
- Charlie Company. - Right.
- Has he ever told you about that?
- No. Tell me.
Скопировать
Кто он?
Год назад он спас мне жизнь.
Я люблю его, как сь*на, иначе не отдал бь* ему блондинку.
Who is your friend?
He saved my life last year.
I love him like a son. Think I'd let him have the blond otherwise?
Скопировать
Держу пари, ты не дал ей расслабиться как следует, а?
Скажем просто: я спас мир до субботней ночи на Арене включительно.
А сейчас, поехали в город.
I bet you didn't let her cool off for long, huh?
Let's just say I made the world safe for Saturday night at the Arena.
Now, let's get into town.
Скопировать
Я рад, что ты жив.
Иными словами, ты рад, что твоя карьера спасена.
Ты ошибаешься.
I'm glad you're alive.
You mean you're relieved because you think your career is saved.
Well, you're wrong.
Скопировать
Останься внутри...
И Вселенная спасена.
Обе вселенные, капитан.
Stay inside...
And the universe is safe.
Both universes, captain.
Скопировать
Я был почти мертв.
Компаньон спас мне жизнь.
Вы были ранены?
I was almost dead.
The Companion saved my life.
You were injured?
Скопировать
На одном языке.
Я рад, что ты тоже спасся.
- Да, я...
The very same.
I'm glad you got away too.
Yeah.
Скопировать
Волков Николай aka Voltor
Он не спасся?
О нет, после всего этого.
Sincro: wyxchari
He's not escaped?
Oh no, not after all that.
Скопировать
Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию.
Он спас мне жизнь, капитан.
Я должен был лежать там, а не он.
See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system.
He saved my life, captain.
I should be lying dead in there, not him.
Скопировать
Это хорошее высказывание, док.
А теперь, раз существо мертво, давайте спасем кое-какие жизни.
Доставим ваши лекарства.
That's a fair statement, Bones.
Now that the creature is dead, let's save some lives.
We'll deliver your medicine.
Скопировать
Каково это?
Капитан, Вселенная спасена.
Для нас с вами.
How would it be?
Captain the universe is safe.
For you and me.
Скопировать
- Германия захватила мир.
Это случилось из-за того, что вернулся Маккой и спас ее от смерти на улице во время аварии, что и должно
Мы остановим его, Джим.
Germany captured the world. No.
And all this because McCoy came back... and somehow kept her from dying in a street accident... as she was meant to.
We must stop him, Jim.
Скопировать
Ваш капитан умрет.
Если присоединитесь ко мне, мистер Спок я спасу ему жизнь.
Мое судно было бесполезно.
Your captain will die.
If you join me, Mr. Spock I will save his life.
My vessel was useless.
Скопировать
Не понимаю.
За то, что он спас твою жизнь.
Спок пошел единственным логическим для него путем.
I don't understand.
For saving your life.
Spock acted in the only logical manner open to him.
Скопировать
Пришло время тебе отправиться в ад!
Я оставлю тебя в живых, чтобы ты спас народ!
Это за Аруаном надо идти! Не за Маэстро!
- It's time for you to go to hell!
I'm going to spare your life so you can save our people!
You have to follow Aruan, not the master!
Скопировать
Лицо машины, которую я привел в действие.
Я спас свою жизнь, но позволил им сбить меня с курса, как говорят у нас на секретной службе.
Вместо того чтобы повесить меня, они отправили меня в лагерь для английских военнопленных.
The face of a machine, which I had operated.
I saved my life and let them turn me around, as they say in the secret service.
Instead of hanging me, they put me in a British prison camp.
Скопировать
Один из твоих людей предал тебя.
Предан христианином, спасен мавром.
Ты навлекаешь на себе гнев соплеменников.
You were betrayed by one of your own, my Lord Cid.
Betrayed by a Christian, saved by a Moor.
You've earned the enmity of your people.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спасите?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спасите для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
